Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
welcome the holy spirit
we praise you
Ultimo aggiornamento 2021-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
holy spirit
wairua tapu tou maira
Ultimo aggiornamento 2018-05-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the holy spirit in the morning
autaia te ata mahina tuwairua
Ultimo aggiornamento 2023-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
holy spirit come to you
more mai i to move wairua
Ultimo aggiornamento 2021-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
welcome the gifts of food
nau mai e nga hua
Ultimo aggiornamento 2022-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in the name of the father and the son and the holy spirit
kia manaaki atua koutou
Ultimo aggiornamento 2015-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in the name of the father, and of the son, and of the holy spirit amen
tohu o te ripeka
Ultimo aggiornamento 2022-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in the name of the father and the son and the holy spirit the some and holy spirit
i runga i te ingoa o te matua, i te wairua tapu
Ultimo aggiornamento 2023-09-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
examples of traditional maori call to welcome the deceaseds' body
examples of karanga tupapaku
Ultimo aggiornamento 2017-06-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
kaua ahau e maka i tou aroaro; kaua hoki tou wairua tapu e tangohia i ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and jesus being full of the holy ghost returned from jordan, and was led by the spirit into the wilderness,
na, ko ihu, ki tonu i te wairua tapu, hoki atu ana i horano, a ka arahina e te wairua i te koraha
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
let god’s word, the holy bible, answer.
ma te kupu a te atua te paipera tapu e whakautu
Ultimo aggiornamento 2013-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
na ki katoa ratou i te wairua tapu, a ka timata te korero, rere ke ana nga reo, rite tonu ki ta te wairua i hoatu ai ki a ratou kia korerotia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
holy spirit welcome, you are welcome here, guide us holy spirit, speak to us again
wairua tapu kuhu mainau mai ki koneiwairua tapu arahiakorero mai ano
Ultimo aggiornamento 2017-06-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and the disciples were filled with joy, and with the holy ghost.
na ki tonu nga akonga i te hari, i te wairua tapu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
may the grace of our lord jesus christ, the love of god, and fellowship with the holy spirit be with us all. for ever and ever, amen.
kia tau ki a tātou katoa te atawhai o tō tātou ariki, a ihu karaiti me te aroha o te atua me te whiwhi ngātahitanga ki te wairua tapu ake, ake, ake, Āmine
Ultimo aggiornamento 2022-05-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i charge you by the lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
he tohe atu tenei naku ki a koutou i runga i te ariki, kia korerotia tenei pukapuka ki nga teina tapu katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
for the holy ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
ma te wairua tapu hoki koutou e ako i taua haora ano ki nga mea e tika ana kia korerotia e koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you will meet your ancestors in heaven, in the holy place of the great pious ones.
whakatau mai ra koutou nga manuhiri tua rangi e ki runga i te pae-tapu o nga tuupuna maatua e
Ultimo aggiornamento 2023-05-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
i rongo ano matou ki tenei reo e puta mai ana i te rangi, i a matou i tona taha i runga i te maunga tapu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: