Hai cercato la traduzione di when it emerged da Inglese a Maori

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Maori

Informazioni

English

when it emerged

Maori

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Maori

Informazioni

Inglese

congratulations when it's right

Maori

me mihi ka tika

Ultimo aggiornamento 2023-10-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

even when it comes to the challenge

Maori

tae tonu atu ki te whakataukī

Ultimo aggiornamento 2024-06-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

escape the sun when it is day and day

Maori

mawhiti mai ko te ra ka ao ka awatea. he ra hou tenei kua hura. e whiti mai te ra, me o tini kara. ka rewa mai ko koe, hei ariki hei tipua. i nga ra pouri i reira koe oro ana. he ra hou tenei kua hura. ;maaene te kiri, mahue te riri. whiti mai ko koe kia ngawari. wehe rua kapua, ka murua i nga hara he ra hou tenei kua hura. hinga ai te marama, ka rewa mai koe ki runga. he ata po kua pahure, he ra hou tenei kua hura.

Ultimo aggiornamento 2021-02-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

nevertheless when it shall turn to the lord, the vail shall be taken away.

Maori

na, kia huri ki te ariki, ka tangohia te hipoki

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

if i beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;

Maori

ki te mea i kite ahau i te ra e whiti ana, i te marama ranei e haere ana i tona tiahotanga

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, let those men go.

Maori

i te aonga ake ia o te ra, ka tonoa nga katipa e nga kaiwhakawa, i mea, tukua aua tangata kia haere

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

Maori

kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa

Ultimo aggiornamento 2024-03-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

but the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.

Maori

ko te hunga kino ia rite tonu ki te moana ngarungaru; e kore e marino, heoi kei te aia ake e ona wai te puehu, te paru

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and now i have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.

Maori

na kua korero nei ahau ki a koutou: i te mea kahore ano i puta, mo te puta rawa mai, ka whakapono koutou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

but when it pleased god, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,

Maori

otira i te mea ka pai te atua, nana nei ahau i momotu mai i roto tonu i te kopu o toku whaea, i karanga hoki, he meatanga na tona aroha noa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

he answered and said unto them, when it is evening, ye say, it will be fair weather: for the sky is red.

Maori

na ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, ka ahiahi, ka mea koutou, he paki; ina he whero te rangi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.

Maori

a, ka ki, ka kumea ki uta, a noho ana, kohikohia ana nga ika papai ki nga kete, ko nga mea kikino ia i akiritia ki waho

Ultimo aggiornamento 2023-09-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and when it was told saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. and saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.

Maori

a, no ka korerotia ki a haora, ka tono ia i etahi atu tangata, a ka poropiti ano ratou. na ko te toru o nga tononga tangata ano a haora, a poropiti ana ano hoki ratou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and when it was told me how that the jews laid wait for the man, i sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. farewell.

Maori

a, no te whakaaturanga mai ki ahau, kei te whakapapatia he mate mo te tangata nei, tonoa tonutia ia e ahau ki a koe, i mea hoki ahau ki ona kaiwhakapae, kia korerotia ki a koe nga mea mona

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and it shall come to pass, when it is seen that moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.

Maori

na, ka puta mai a moapa, ka mauiui i runga i te wahi tiketike, a ka haere ki tona wahi tapu inoi ai, heoi e kore e taea e ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

so the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the lord, to put hot bread in the day when it was taken away.

Maori

na ka hoatu te mea tapu e te tohunga ki a ia: kahore hoki o reira taro, heoi ano ko te taro aroaro i tangohia nei i te aroaro o ihowa, kia whakatakotoria ai he taro mahana i te ra i tangohia ai

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and moses stretched forth his rod over the land of egypt, and the lord brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

Maori

na ka toro atu te tokotoko a mohi ki runga i te whenua o ihipa, a kua puta he hau i a ihowa, he marangai, ki te whenua, a pau katoa taua rangi, pau katoa taua po; a huaki ake te ata, na, kua kawea mai nga mawhitiwhiti e te marangai

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.

Maori

na, ko te whare, i tona hanganga, he mea hanga ki te kohatu kua oti noa ake te whakapai, mai te rua kohatu: kahore hoki he hama, he toki ranei, tetahi mea rino ranei i rongona ki te whare i tona hanganga

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went i wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.

Maori

a, no te wa o te tutakitanga o te kuwaha, no te mea ka pouri nei, ka puta atu aua tangata ki waho: kahore ahau e mohio i haere aua tangata ki hea: kia hohoro te whai i muri i a raua; ka mau hoki raua i a koutou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,834,979 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK