Hai cercato la traduzione di diversity, equity and inclusion da Inglese a Norvegese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Norwegian

Informazioni

English

diversity, equity and inclusion

Norwegian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Norvegese

Informazioni

Inglese

tax equity and fiscal responsibility act

Norvegese

tax equity and fiscal responsibility act

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Inglese

* view your balance, equity and margin.

Norvegese

* vis balansen, egenkapitalen og marginen.

Ultimo aggiornamento 2011-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

show forgiveness, enjoin equity, and avoid the ignorant.

Norvegese

påby det som anses godt! vend deg bort fra de uvitende!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and observe the weight with equity, and make not deficient the balance.

Norvegese

men gi rett vekt, og snyt ikke på vekten!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

then if it complies, make peace between them with equity, and act justly.

Norvegese

om den føyer seg, så skal dere ordne forholdet mellom dem med rettferd, og la rimelighet råde.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and keep up the balance with equity and do not make the measure deficient.

Norvegese

men gi rett vekt, og snyt ikke på vekten!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

ye will come to know who are the owners of the path of equity, and who is right.

Norvegese

dere vil få vite hvem som sogner til den strake vei, som er på rett vei!»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

so judge between us with equity, and do not be unjust, and guide us to the right path.

Norvegese

døm du med rettferd mellom oss, og gjør ingen avvik, men vis oss en rett vei!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and they shall conceal remorse when they behold the torment, and the matter will be decreed between them in equity, and they shall not be wronged.

Norvegese

og det vil bli dømt blant dem med rettferd. de vil ikke lide urett.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

o ye who believe! be steadfast witnesses for allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly.

Norvegese

dere som tror, stå fast ved det rette, som vitner for gud, og må ikke motviljen mot visse mennesker forlede dere til ikke å være rettferdige.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

say thou; my lord hath enjoined equity, and that ye shall set your faces aright at every prostration, and call on him, making religion pure for him.

Norvegese

si: «herren påbyr rettferdighet! utfør de hellige handlinger på ethvert bønnested, påkall ham idet dere tilegner ham en oppriktig dyrkelse.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and for each community there hath been sent an apostle; and when their apostle hath arrived, the matter between them is decreed in equity, and they are not wronged.

Norvegese

hvert folk har sitt sendebud. når så deres sendebud ankommer, blir alt avgjort i rettferdighet blant dem, og de lider ingen urett.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

o ye who believe! be maintainers of your pact with allah and witnesses in equity, and let not the hatred of a people incite you not to act fairly; act fairly; that is highest unto piety.

Norvegese

dere som tror, stå fast ved det rette, som vitner for gud, og må ikke motviljen mot visse mennesker forlede dere til ikke å være rettferdige. vis rettferdighet, dette er gudsfrykten nærmest.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

say thou: allah decreeth unto you concerning them and so do the revelations that have been rehearsed unto you in the book concerning the orphan women unto whom yes give not that which is prescribed for them and yet desire that ye shall wed them, and concerning the oppressed children, and concerning this, that ye shall deal with the orphans in equity, and whatsoever of good ye de, then verily thereof allah is ever aware.

Norvegese

si: «gud gir dere rettledning vedrørende dem, og det som nevnes for dere i skriften, om foreldreløse piker som dere ikke gir det de har krav på, men ønsker å gifte dere med, og om hjelpeløse barn, så dere viser rettferd og rimelighet mot de foreldreløse. det dere gjør av godt, gud vet det.»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

certainly we sent our apostles with clear arguments, and sent down with them the book and the balance that men may conduct themselves with equity; and we have made the iron, wherein is great violence and advantages to men, and that allah may know who helps him and his apostles in the secret; surely allah is strong, mighty.

Norvegese

vi har sendt våre sendebud med klar beskjed, og sendte med dem skriften og vekten (likevekten) for folk å utøve rettferd. og vi har sendt jernet, hvori stor makt ligger, og nytte for menneskene, og for at gud i det skjulte kan få vite hvem som hjelper ham og hans sendebud.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

say: allah makes known to you his decision concerning them, and that which is recited to you in the book concerning female orphans whom you do not give what is appointed for them while you desire to marry them, and concerning the weak among children, and that you should deal towards orphans with equity; and whatever good you do, allah surely knows it.

Norvegese

si: «gud gir dere rettledning vedrørende dem, og det som nevnes for dere i skriften, om foreldreløse piker som dere ikke gir det de har krav på, men ønsker å gifte dere med, og om hjelpeløse barn, så dere viser rettferd og rimelighet mot de foreldreløse. det dere gjør av godt, gud vet det.»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,772,898 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK