Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we should also like to see more member states change their legislation so that it recognises registered partnerships for homosexuals and the circumstances in which they cohabit.
verder zouden wij graag zien dat meer lidstaten hun wetgeving zodanig zouden wijzigen dat geregistreerde partnerschappen en het samenwonen van homoseksuelen erkend worden.
we must therefore act by creating the right environment conducive to confidence building between the two parties, and to have two distinct and viable states which can cohabit peacefully.
we moeten daarom optreden door de juiste omstandigheden te scheppen die de opbouw van vertrouwen tussen beide partijen bevorderen en die leiden tot twee afzonderlijke, levensvatbare staten die vreedzaam naast elkaar kunnen bestaan.
in any case, i would like the second part to be put to the vote, so that discrimination in social security systems against people of the same sex who cohabit can be voted on.
ik zou in ieder geval graag zien dat ook over de tweede passage wordt gestemd, dat over de discriminatie in het sociale stelsel ten aanzien van samenwonende personen van hetzelfde geslacht nog gestemd wordt.
the hruska garden is one of the most interesting and original of europe: it is rich in beyond 2000 plants, and here alpine, mediterranean and tropical species cohabit.
de tuin hruska is één van het interessantst en origineel van europa: het is rijk binnen voorbij 2000 installaties, en hier bestaan de alpiene, mediterrane en tropische soorten naast elkaar.
since the new commission will want to remain in office for the next five years, we must also take account of our successors in parliament, who will have to cohabit with and accept the commission and who will also have to legitimise that same commission in the future.
de nieuwe commissie is voor de komende vijf jaar in functie. dit parlement moet dan ook rekening houden met het nieuwe parlement, dat met die commissie moet leven, dat die commissie moet aanvaarden en in de toekomst ook voor de legitimatie ervan moet zorgen.
incidentally, we are not only talking about same-sex couples; a growing number of men and women choose not to marry and prefer to cohabit but without losing all their rights.
het gaat ons overigens niet alleen om paren van gelijk geslacht; ook een groeiende groep mannen en vrouwen kiest ervoor niet te trouwen en wil liever samenwonen maar zonder alle rechten te verliezen.
mr president, i would like to suggest to mr crowley that his amendment, which i support in principle because i think it is clear, should incorporate the wording from my original amendment, ' people of the same sex who cohabit' .
mijnheer de voorzitter, ik zou de heer crowley willen voorstellen in zijn amendement, dat ik in beginsel steun omdat ik het duidelijk vind, ter aanvulling de passage in mijn originele amendement "ook de samenwonende personen van hetzelfde geslacht" op te nemen.