Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i can i will end of story
میں کر سکتا ہوں کہانی کا اختتام کروں گا
Ultimo aggiornamento 2019-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i can and i will end of story
میں کر سکتا ہوں اور میں کہانی کا اردو مطلب ختم کروں گا۔
Ultimo aggiornamento 2022-07-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i wish death had been the end of it all!
اے کاش اس موت ہی نے میرا فیصلہ کردیا ہوتا
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
%s at the end of the appointment
play a sound". second %s is an absolute time, e.g. "10:00am
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
by the end of the trip we were very thirsty.
سفر کے آخر میں ہمیں بہت پیاس لگ رہی تھی۔
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
%s %s after the end of the appointment
play a sound
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
play the end of the chess game against the computer
شطرنج کا آ خري کھيل کمپيوٹر کے ساتھ کھيليں
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and behold, how was the end of them that were warned,
اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
look, then how was the end of those who had been warned,
اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and do wait for the end of things; we too are waiting.
اور انتظار کرو ہم بھی منتظر ہیں
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and glorify him during the night, and at the end of devotions.
اور رات کے ایک حصہ میں بھی اس کی تسبیح کریں اور سجدوں کے بعد بھی اس کی تسبیح کیا کریں
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: