Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
it looks very good in the door
دڑاھی میں بہت اچھی لگتی ہے
Ultimo aggiornamento 2024-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and we gave him good in the world, and in the hereafter he is among the righteous.
اور ہم نے اسے دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرمائی، اور بیشک وہ آخرت میں (بھی) صالحین میں سے ہوں گے،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and we gave him good in this world, and in the hereafter he shall be of the righteous.
اور ہم نے اسے دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرمائی، اور بیشک وہ آخرت میں (بھی) صالحین میں سے ہوں گے،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and we vouchsafed unto him good in this world, and in the hereafter he shall be of the righteous.
اور ہم نے اسے دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرمائی، اور بیشک وہ آخرت میں (بھی) صالحین میں سے ہوں گے،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and gave him what is good in the world, and in the hereafter he will be among the righteous and the good.
اور ہم نے اسے دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرمائی، اور بیشک وہ آخرت میں (بھی) صالحین میں سے ہوں گے،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and we gave him good in this world, and he will be, in the hereafter, in the ranks of the righteous.
اور ہم نے اسے دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرمائی، اور بیشک وہ آخرت میں (بھی) صالحین میں سے ہوں گے،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and of mankind are some who say: our lord! vouchsafe unto us good in the world and good in the hereafter, and save us from the torment of the fire.
اور انہی میں سے ایسے بھی ہیں جو عرض کرتے ہیں: اے ہمارے پروردگار! ہمیں دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرما اور آخرت میں (بھی) بھلائی سے نواز اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے محفوظ رکھ،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and among them are some that say, “our lord! give us good in the world and good in the hereafter, and save us from the punishment of fire!”
اور انہی میں سے ایسے بھی ہیں جو عرض کرتے ہیں: اے ہمارے پروردگار! ہمیں دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرما اور آخرت میں (بھی) بھلائی سے نواز اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے محفوظ رکھ،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but there are others who say: 'lord, give us a merit in the world and good in the everlasting life, and save us from the punishment of the fire'
اوربعض یہ کہتے ہیں کہ اے ہمارے رب ہمیں دنیا میں نیکی اور آخرت میں بھی نیکی دے اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and there are men who say: "our lord! give us good in this world and good in the hereafter, and defend us from the torment of the fire!"
اور انہی میں سے ایسے بھی ہیں جو عرض کرتے ہیں: اے ہمارے پروردگار! ہمیں دنیا میں (بھی) بھلائی عطا فرما اور آخرت میں (بھی) بھلائی سے نواز اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے محفوظ رکھ،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta