Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
his visit to naples, at the invitation of the king, took place in the same year.
او سپس به مدرسه فینزا و لوگو، جایی که اصول ابتدایی تئوری موسیقی را آموخت، رفت.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
did they not send you a screener normally you get sent screeners before .
براتون نسخه پيش نمايش را نفرستادن معمولا قبل از اكران براتون ميفرستن .
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
because although god sends us the message , .
زيرا اگرچه خدا براي ما پيام فرستاده است .
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the invitation of bringing makers and artists and entrepreneurs -- it really helps stimulate this fiery creativity and helps a city to thrive.
دعوتنامه برای آوردن سازنده ها و هنرمندان و کار آفرین ها ، واقعا به انگیزش چنین خلاقیت های مهیج کمک می کند و به رونق یافتن شهر کمک می کند.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in 1764, helvétius visited england, and the next year, at the invitation of frederick ii, went to berlin, where the king paid him much attention.
در سال 1764، هلوسیوس به انگلستان سفر کرده بود، و سال بعد، به دعوت فردریک دوم، به برلین رفت، که آنجا پادشاه او را مورد توجه بسیار قرار داد.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
had we destroyed them with a chastisement aforetime, they would have said, 'our lord, why didst thou not send us a messenger, so that we might have followed thy signs before that we were humiliated and degraded?'
اگر ما آنان را پیش از آن (که قرآن نازل شود) با عذابی هلاک میکردیم، (در قیامت) میگفتند: «پروردگارا! چرا پیامبری برای ما نفرستادی تا از آیات تو پیروی کنیم، پیش از آنکه ذلیل و رسوا شویم!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
had we destroyed them with a punishment before it, they would have surely said, ‘our lord! why did you not send us an apostle so that we might have followed your signs before we were abased and disgraced?’
اگر ما آنان را پیش از آن (که قرآن نازل شود) با عذابی هلاک میکردیم، (در قیامت) میگفتند: «پروردگارا! چرا پیامبری برای ما نفرستادی تا از آیات تو پیروی کنیم، پیش از آنکه ذلیل و رسوا شویم!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and if not that a disaster should strike them for what their hands put forth [of sins] and they would say, "our lord, why did you not send us a messenger so we could have followed your verses and been among the believers?"...
تا چون به سبب اعمالى كه مرتكب شدهاند مصيبتى به آنها رسد نگويند: اى پروردگار ما، چرا پيامبرى بر ما نفرستادى تا از آيات تو پيروى كنيم و از مؤمنان باشيم؟
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
we did not send any before you from the inhabitants of the village, but men to whom a revelation was sent. have they not traveled in the land and seen what was the end of those before them? better is the dwelling in the everlasting life for those who keep from evil. do you not understand?
(سنّت ما در گزینش پیغمبران و گسیل آنان به میان مردمان تغییر نکرده است، و از جمله در انتخاب تو به عنوان خاتمالانبیاء نیز مرعی شده است) و ما پیش از تو پیغمبرانی نفرستادهایم، مگر این که مردانی از میان شهریان بودهاند و بدیشان وحی کردهایم. (دستهای از انسانها بدانان گرویده و گروهی هم از ایشان بیزاری جستهاند. آیا قوم تو از این بیخبرند که پیغمبران نه فرشته و نه زن بودهاند و بلکه مردانی از شهرها بوده و در میان مردمان همچون ایشان زندگی کردهاند و تنها فرق آنان با دیگران این بوده که حاملان وحی و پیام آوران آسمانی بودهاند، و بعضی راه چنین راهنمایانی را انتخاب و به بهشت رسیدهاند، و برخی هم عناد ورزیده و کفر پیشه کردهاند و به دوزخ واصل شدهاند؟). مگر در زمین به گشتوگذار نمیپردازند تا ببینند که سرانجام کار گذشتگان پیش از ایشان چه بوده و به کجا کشیده شده است؟ بیگمان سرای آخرت، بهتر (از سرای این جهان) برای پرهیزگاران است. (ای معاندان افسار گسیخته و آرزوپرستان سرگشته!) آیا خرد و اندیشهی خویش را به کار نمیاندازید (و نمیدانید که هستی خود را ناآگاهانه میبازید و توشهای برای آخرت فراهم نمیسازید؟!). [[«إِلاّ رِجَالاً»: یعنی پیغمبران همه مرد بودهاند؛ نه فرشته یا جنّ یا زن. «مِنْ أَهْلِ الْقُرَی»: از میان اهالی شهرنشین. یعنی پیغمبران شهرنشین بودهاند؛ نه بیابانگرد و صحرانشین، و لذا کاملاً از اوضاع و احوال و مشکلات مادی و معنوی زندگی باخبر و مطّلع بوده و از روی شناخت به رفع مشکلات و کار تبلیغ پرداختهاند. «أَفَلَمْ یَسِیرُوا ...»: (نگا: آلعمران / 137، انعام / 11). «دَارُ الآخِرَةِ»: سرای آخرت. دنیای دیگر. اضافه موصوف به صفت است. یعنی (الدَّارُ الآخِرَةِ): (نگا: انعام / 32، اعراف / 169).]]
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and if (we had) not (sent you to the people of makkah) in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they should have said: "our lord! why did you not send us a messenger? we should then have followed your ayat (verses of the quran) and should have been among the believers."
تا چون به سبب اعمالى كه مرتكب شدهاند مصيبتى به آنها رسد نگويند: اى پروردگار ما، چرا پيامبرى بر ما نفرستادى تا از آيات تو پيروى كنيم و از مؤمنان باشيم؟
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.