Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and be patient thou; verily allah wasteth not the hire of the welldoers.
صبر كن، زيرا خداوند مزد نيكوكاران را تباه نمىسازد.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
they rejoice because of favour from allah and kindness, and that allah wasteth not the wage of the believers.
[شهیدان] به نعمت و فضلی از سوی خدا و اینکه خدا پاداش مؤمنان را تباه نمی کند، شادمان و مسرورند.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
they rejoice at the favour of allah and his grace, and that verily allah wasteth not the hire of the believers.
[شهیدان] به نعمت و فضلی از سوی خدا و اینکه خدا پاداش مؤمنان را تباه نمی کند، شادمان و مسرورند.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but the devil whispered to him, saying: o adam! shall i show thee the tree of immortality and power that wasteth not away?
باز شیطان در او وسوسه کرد، گفت: ای آدم آیا (میل داری) تو را بر درخت ابدیت و ملک جاودانی دلالت کنم؟
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it was not for the people of madina and those around them of the desert dwellers that they should lay behind the apostle of allah, nor that they should prefer themselves before him. that is because there afflicteth them not thirst or fatigue or hunger in the way of allah or they tread a place trodden on enraging the infidels, nor they attain an attainment from the enemy, but a good deed is thereby written down unto them. verily allah wasteth not the hire of the well-doers.
اهل مدينه و عربهاى باديهنشين اطراف آن را نرسد كه از همراهى با پيامبر خدا تخلف ورزند و نبايد كه از او به خود پردازند. زيرا در راه خدا هيچ تشنگى به آنها چيره نشود يا به رنج نيفتند يا به گرسنگى دچار نگردند يا قدمى كه كافران را خشمگين سازد برندارند يا به دشمن دستبردى نزنند، مگر آنكه عمل صالحى برايشان نوشته شود، كه خدا پاداش نيكوكاران را تباه نمىسازد.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: