Hai cercato la traduzione di i wanna see you nude and naked da Inglese a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Portuguese

Informazioni

English

i wanna see you nude and naked

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Portoghese

Informazioni

Inglese

i wanna see you naked

Portoghese

nao entendi rs

Ultimo aggiornamento 2022-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i wanna see u naked now

Portoghese

manda o número

Ultimo aggiornamento 2021-01-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i wanna see you in video call

Portoghese

eu gosto da sua figura

Ultimo aggiornamento 2021-07-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i wanna see u naked now and want to fuck you

Portoghese

eu quero ver você nua agora

Ultimo aggiornamento 2020-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i wanna see it baby

Portoghese

me ligar lindo

Ultimo aggiornamento 2023-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i wanna see ur boobs

Portoghese

i wanna see ur boobs

Ultimo aggiornamento 2015-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i wanna see more or your boobs

Portoghese

eu quero ver você

Ultimo aggiornamento 2023-01-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i wanna see your vagina send me pls

Portoghese

queres ver o meu pénis?

Ultimo aggiornamento 2022-09-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

you wanna see my nudes and fingering videos?

Portoghese

quero ver os meus nus

Ultimo aggiornamento 2022-06-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

u look so sexy i wanna see ur full figure send some sexy pics

Portoghese

u look so sexy i wanna see ur full figure send some sexy pics

Ultimo aggiornamento 2023-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

wow ur so beautiful i like u plzz stand up i wanna see u full

Portoghese

uau, tão bonito, eu gosto de você, levante-se, eu quero te ver cheia

Ultimo aggiornamento 2020-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the fuller consequences of these processes took shape through 19 century bourgeois modesty, ushering in the hypocritical taxonomy of the divine and the impure, a categorization that complements the victorian opposition between nude and naked.

Portoghese

tudo isso eclodiu na renascença, com o resgate dos ideais clássicos, e foi levado às últimas consequências pelos recatos burgueses do século xix; foi então quando cristalizou na hipócrita taxonomia das divinas e das impuras, uma categorização paralela e complementar à oposição vitoriana entre nude e naked.

Ultimo aggiornamento 2020-08-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Luizfernando4

Inglese

dichotomies such as those that place nude and naked in opposition to one another provide the basis for what nudity and the revealing of the body come to mean in our culture. they also permeate the arts and in turn, flow from them, flourishing well into the period in which the secularization of the world is fully underway.

Portoghese

dicotomias como as que opõem nude e naked alicerçam o significado da nudez - e, portanto, da revelação corporal - em nossa cultura, ao mesmo tempo impregnando as artes e delas emanando até bem avançada a secularização do mundo.

Ultimo aggiornamento 2020-08-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Luizfernando4

Inglese

=== international version ===#"bitter sweet symphony" (jagger/richards/ashcroft) – 5:58#"sonnet" – 4:21#"the rolling people" (the verve) – 7:01#"the drugs don't work" – 5:05#"catching the butterfly" (the verve) – 6:26#"neon wilderness" (nick mccabe, the verve) – 2:37#"space and time" – 5:36#"weeping willow" – 4:49#"lucky man" – 4:53#"one day" – 5:03#"this time" – 3:50#"velvet morning" – 4:57#"come on" (the verve) – 15:15##"come on" – (00:00–6:38)## – (06:38–13:01)##"deep freeze" (hidden track) – (13:01–15:15)=== japanese version ===#"bitter sweet symphony" (jagger/richards/ashcroft) – 5:58#"sonnet" – 4:21#"the rolling people" (the verve) – 7:01#"the drugs don't work" – 5:05#"catching the butterfly" (the verve) – 6:26#"neon wilderness" (nick mccabe, the verve) – 2:37#"space and time" – 5:36#"weeping willow" – 4:49#"lucky man" – 4:53#"one day" – 5:03#"this time" – 3:50#"velvet morning" – 4:57#"lord i guess i'll never know" – 4:52#"come on" (the verve) – 6:38#"deep freeze" – 2:14==b-sides==# "lord i guess i'll never know" (ashcroft) (produced by youth)# "country song" (produced by youth)# "so sister" (ashcroft) (produced by chris potter)# "echo bass" (produced by chris potter)# "three steps" (ashcroft) (produced by chris potter)# "the crab" (ashcroft) (produced by chris potter)# "stamped" (produced by chris potter)# "never wanna see you cry" (ashcroft) (produced by chris potter)# "history" (ashcroft) (produced by youth, the verve)# "msg" (produced by chris potter)# "the longest day" (produced by chris potter)==other==songs which did not make the cut include*"a song for the lovers"*"new york"*"c'mon people (we're making it now)"*"this could be my moment"*"monte carlo"all of these five songs, however, would later be released; the first three as solo singles by ashcroft, and the latter two on the band's compilation album, "".

Portoghese

#"sonnet" – 4:21#"the rolling people" (the verve) – 7:01#"the drugs don't work" – 5:05#"catching the butterfly" (the verve) – 6:26#"neon wilderness" (nick mccabe, the verve) – 2:37#"space and time" – 5:36#"weeping willow" – 4:49#"lucky man" – 4:53#"one day" – 5:03#"this time" – 3:50#"velvet morning" – 4:57#"come on" (the verve) – 15:15#*"come on" (00:00–6:38)#*- (06:38–13:01)#*"deep freeze" (13:01–15:15)a edição japonesa contém 15 faixas — a faixa bónus "lord i guess i'll never know" é faixa nº 14 e "deep freeze" é a faixa 15.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Luizfernando4
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,232,596 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK