Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
paraphrasing an earlier article is good not to forget what the visionary entrepreneurs carry with them:
retomando de um artigo anterior é bom não esquecer o que os empreendedores visionários transportam consigo:
paraphrasing miller, skin biopsy transcends the mere technical act of removing a skin specimen from the patient.
parafraseando miller, a biópsia de pele transcende o mero ato técnico de retirar um fragmento do tegumento do paciente.
paraphrasing , we reaffirm our learning that dialog is the foundation upon which generations are educated and reeducated.
parafraseando , reafirmamos nossa aprendizagem de que o diálogo é a base com a qual se educam e se reeducam as gerações.
paraphrasing what the commissioner said, i should like to add that lukashenko did not win, but the people in belarus were the losers.
parafraseando o que a senhora comissária disse, acrescentaria que não foi lukashenko que ganhou, mas o povo da bielorrússia que perdeu.
i would, however, like to ask whether systematisation and paraphrasing is the only added value that parliament is able to offer.
eu perguntaria, porém, se o parlamento não será capaz de dar um contributo mais válido, em lugar de se limitar a parafrasear e a recapitular o processo.
the purpose of the recitals is to set out concise reasons for the chief provisions of the enacting terms, without reproducing or paraphrasing them.
os considerandos têm por objectivo motivar, de forma concisa, as disposições essenciais do articulado, sem dele reproduzir ou parafrasear a redacção.
paraphrasing victor hugo, i should like to tell you that letting stingy countries govern europe is tantamount to letting a hurricane govern the ocean.
pudemos constatar que, quando o furacão governa o oceano, tudo se afunda.
paraphrasing jesus’ reply, he reminded them that he had never spoken in secret and had taught openly in the temple and the synagogue.
parafraseando a resposta de jesus, ele os recordou que nunca havia falado em segredo e que havia ensinado abertamente no templo e na sinagoga.
paraphrasing orwell’s animal farm, however, sometimes it feels like it’s more the responsibility of some than of everybody.
animal da fazenda do parafraseando orwell, contudo, às vezes parece que é mais da responsabilidade de uns do que de todo mundo.
(10) the purpose of the recitals is to set out concise reasons for the chief provisions of the enacting terms, without reproducing or paraphrasing them.
as citações destinam-se a indicar o fundamento jurídico do acto e as principais fases do processo que conduziu à sua adopção.
he gave them by paraphrasing the text that he’d prepared with formulations that at times seemed to fit together like a mosaic, with a wealth of images that reminded me of romano guardini.
ele as dava parafraseando o texto que havia preparado, com formulações que às vezes pareciam construir-se como um mosaico, com uma riqueza de imagens que me lembrava romano guardini.
here is what lenin, paraphrasing the well-known theses of marx and engels on insurrection, says about this condition of the strategic utilisation of the forces of the revolution :
eis o que disse lênin, parafraseando as conhecidas teses de marx e engels sobre a insurreição, a propósito dessa condição de emprego estratégico das forças da revolução:
paraphrasing jean de la fontaine, it could be said of the large parties and political forces of the european parliament, that ‘ nobody died from them, but they affected everyone ‘
foi, portanto, sem quaisquer dúvidas ou hesitações que votei contra o relatório em causa.
by paraphrasing the famous cogito, ergo sum, "i think, therefore i am": i forbid, therefore i assist... the patient to not assist the event.
parafraseando o célebre cogito, ergo sum, "penso, logo existo": proíbo, logo assisto... o paciente a não assistir ao evento.