Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
municipal subsidies are abrogated.
Муниципальные субсидии отменяются.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thus that power must be abrogated.
Поэтому такое право должно быть аннулировано.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it has abrogated its founding tradition
Он отменил свои учредительные традиции
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
all licensing and permits are abrogated.
Отмена любых лицензий и разрешений.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. ad article 7 of the convention abrogated.
6. Относительно статьи 7 Конвенции
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
any law it found to be unconstitutional was abrogated.
Любой закон, который признается неконституционным, подлежит отмене.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
legislative decree no. 59 of 2003 is hereby abrogated.
Настоящим отменяется законодательный декрет № 59 от 2003 года.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
development of processing productions in abrogated rayon centers.
развитие перерабатывающих производств в упраздненных районных центрах.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in addition, he was charged with offences that were abrogated.
Кроме того, ему в вину вменялись преступления по статьям отмененного закона.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for that reason, the constitutional court had abrogated the provision.
Именно по этой причине Конституционный суд отменил это положение.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
that commitment was later abrogated by the united states unilaterally.
Впоследствии это обязательство было в одностороннем порядке аннулировано Соединенными Штатами.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
instruments of this kind are not, ipso facto, abrogated by war. "
Документы подобного рода ipso facto не аннулируются войной>>.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
3. all such treaties not so notified shall be regarded as abrogated.
3. Все вышеупомянутые договоры, о которых не будет нотифицировано таким образом, будут считаться отмененными.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
76. constitutional act no. 1 of 1 january 1966 abrogated the 1964 constitution.
76. Конституционным актом № 1 от 1 января 1966 года была упразднена Конституция 1964 года.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
almost all of the acts that restricted human rights had been amended or abrogated.
Почти все акты, ограничивающие права человека, были изменены или отменены.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
all administrative procedures hindering the movement, residence of citizens are to be abrogated.
Все административные процедуры, препятствующие передвижению и проживанию граждан, подлежат отмене.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
such provisions are compatible with, and are not abrogated by, a state of war. "
Такие положения согласуются с состоянием войны и не отменяются им>>.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
44. imprisonment has been abrogated in respect of minor offences by the act referred to above.
44. Тюремное заключение за проступки было отменено упомянутым выше законом.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
87. article 154 of the family code had been abrogated by act 89-01 of january 1989.
87. Статья 154 Кодекса законов о семье была аннулирована на основании законодательного акта 89-01 от января 1989 года.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
discriminatory provisions of the criminal law against women are automatically abrogated under articles 45 and 158 of the constitution.
102. Дискриминационные положения уголовного права в отношении женщин автоматически лишены законной силы согласно статьям 45 и 158 Конституции.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: