Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
global migration governance should thus be seen as reclaiming sovereignty, not ceding it.
Поэтому управление миграцией на глобальном уровне следует рассматривать как средство восстановления суверенитета, а не отказа от него12.
it is hard to imagine how the process of ceding national sovereignty will look in the next twenty year
Трудно себе представить, как процесс передачи национального суверенитета будет выглядеть в последующие двадцать лет
it is hard to imagine how the process of ceding national sovereignty will look in the next twenty years.
Трудно себе представить, как процесс передачи национального суверенитета будет выглядеть в последующие двадцать лет.
this is one of the few areas in poker where ceding control of the hand to your opponent might be more profitable.
Это одна из нечастых ситуаций в игре, когда можно расслабиться в предвкушении неминуемого выигрыша.
deeds ceding these islands to the united states from the early 1900s were accepted by an act of congress on 20 february 1929.
Акты о передаче этих островов Соединенным Штатам, работа над которыми велась с начала 1900х годов, были официально утверждены законом, принятым Конгрессом 20 февраля 1929 года.
ceding national sovereignty implies shifting the power to tax, the power to spend and the power of the budget to the european level.
Передача национального суверенитета подразумевает перемещение на общеевропейский уровень полномочий определять налоги, расходы и бюджет.
she pushed for greater integration of the european single market, while questioning whether this really required ceding more political authority to the european commission.
Она выступала за большую интеграцию единого европейского рынка, параллельно задавая вопрос, действительно ли будет необходимо уступать большую политическую власть Европейской комиссии.
by ceding the moral high ground we provoke tension, hatred and mistrust of governments among precisely those parts of the population where terrorists find recruits.
Уступая им пальму морального превосходства, мы провоцируем напряженность, ненависть и недоверие к правительству как раз среди тех слоев населения, которые дают террористам новобранцев.
it was noted that there was an issue of ceding sovereignty and that for many developing countries that were still in the early stages of economic transformation, this was difficult to reconcile with the policy space required for development.
Как было отмечено, тут возникает проблема уступки суверенитета, и многим развивающимся странам, которые еще находятся на ранних стадиях экономической трансформации, это трудно состыковать с политическим пространством, требуемым для развития.
but, by ceding that authority to an independent central bank, the eurozone’s members put themselves in the position of a developing country that has borrowed in foreign currency.
Но, передав данное полномочие независимому центральному банку, члены еврозоны поставили себя в положение развивающейся страны, взявшей кредит в иностранной валюте.
in the first presentation, the speaker highlighted the fact that heavy debt burdens undermined the rights of states to self determination as elaborated in the international covenant on economic, social and cultural rights as these entailed a ceding of sovereignty to international financial institutions.
Первый выступавший подчеркнул, что тяжелое бремя задолженности подрывает права государств на самоопределение, закрепленные в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, поскольку это влечет за собой отказ от суверенитета в пользу международных финансовых учреждений.