Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
that transgenerational perspective which is the foundation of the concept of common heritage is today no longer looked upon with diffidence.
Сейчас на эту прошедшую через поколения идею, которая легла в основу концепции общего наследия, больше не смотрят с недоверием.
timothy’s apparent diffidence as well as his “ frequent cases of sickness ” certainly created pressures within him
Его очевидной застенчивостью и его частыми заболеваниями создавались , вероятно , и внутренние давления
however, the poor often had a sense of diffidence or fear, born from living under the domination of the rich, with associated economic insecurity.
Однако неимущие часто испытывают чувства неуверенности или страха, порождаемые господством богатых и связанные с их ненадежным экономическим положением.
he encouraged timothy never to let his youth - and perhaps some natural diffidence - hold him back when it was time to take a firm stand for what is right
Он говорил Тимофею , что его молодой возраст и , возможно , природная застенчивость не должны мешать ему придерживаться твердой позиции в отношении истины
we have voted against this draft resolution, and we have done so with a certain degree of diffidence, because the text of this draft includes a number of very important and valuable concepts.
Мы проголосовали против этого проекта резолюции, но сделали это несколько нерешительно, поскольку в текст данного проекта резолюции включен целый ряд весьма важных и ценных концепций.
sport is meant to foster social cohesion, bring different cultures together in a celebration of healthy competition, and overcome the diffidence and contempt that all too often divide countries and communities in the political and social arenas.
Спорт должен служить укреплению социальной сплоченности, собирать вместе разные культуры на празднике здорового соревнования, преодолевать недоверие и тревогу, которые слишком часто разделяют страны и общины в политической и социальной сферах.
67. he was aware that france had made a declaration of non—applicability in relation to article 27 of the covenant, and so it was with some diffidence that he raised the issue of the rights of minorities.
67. Насколько ему известно, Франция сделала заявление о неприменимости статьи 27 Пакта, и поэтому он с некоторой неуверенностью поднимает вопрос о правах меньшинств.
(b) the absence of a competition law until its adoption in january 2008 was a serious gap and suggested diffidence about exposing long-established domestic business to competition.
b) отсутствие закона о конкуренции, до его принятия в январе 2008 года, было серьезным пробелом и свидетельствовало о неуверенности в вопросе о том, как будут работать давно созданные отечественные предприятия в условиях конкуренции.
ignoring - or worse yet , being intimidated by - suggestive speech or aggressive behavior rarely makes it go away ; if anything , fear or diffidence may cause it to escalate
Игнорируя запугивания , или - еще хуже - впадая в панику от оскорблений или приставаний обидчика , редко чего - то добьешься ; страх или нерешительность могут , напротив , усугубить положение
china and russia tend to relate to their respective pasts and futures in very different ways – with self-confidence in china’s case, with self-diffidence in the case of russia.
Китай и Россия проявляют тенденцию относиться к своему прошлому и будущему очень по-разному: – с самоуверенностью в случае Китая и с неуверенностью в себе в случае России.