Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
considering the seriousness of the global crises, diffident and ambiguous language will get us nowhere.
Учитывая серьезный характер глобального кризиса, неопределенные и расплывчатые формулировки не дадут нам ничего.
men who suffer from man boobs certainly feel diffident to eliminate their shirts at gym and throughout pool parties.
Мужчины, которые страдают от человека сиськи, конечно, чувствуют себя неуверенно, чтобы устранить их рубашки в тренажерном зале и на протяжении бассейн сторон.
the international community need not be diffident when faced with charges of interference in the internal affairs of a sovereign state.
Международной общественности не следует застенчиво выслушивать обвинения в свой адрес, касающиеся вмешательства во внутренние дела суверенного государства.
here he is!' she thought, as she saw his powerful diffident figure before her and his shining eyes gazing at her
Вот он" , - сказала она себе, увидав всю его сильную и робкую фигуру с блестящими, устремленными на себя глазами
here he is!' she thought, as she saw his powerful diffident figure before her and his shining eyes gazing at her.
Вот он", -- сказала она себе, увидав всю его сильную и робкую фигуру с блестящими, устремленными на себя глазами.
the austrian paper explained this in part by the diffident distribution of working women and men across sector, occupation, age and length of employment.
В документе Австрии это частично объясняется различным распределением женщин и мужчин по секторам, занятиям, возрасту и продолжительности занятости.
the text was rather diffident about the link between migration and development and did not reflect the views expressed by committee members on that subject during the day of general discussion in december 2005.
В тексте не достаточно четко показана связь между вопросами миграции и развития; кроме того, в нем не отражены мнения членов Комитета в этом отношении, высказанные в ходе дня общей дискуссии в декабре 2005 года.
he thought the issue could indeed be raised when the united kingdom report was presented, but the delegation would naturally be extremely diffident while the matter was before a court.
Он полагает, что этот вопрос действительно можно поднять при рассмотрении доклада Соединенного Королевства, однако, пока по этому делу проходит судопроизводство, делегация будет естественно проявлять крайнюю осмотрительность.
lugovoi, still rather diffident but with unmistakable pride, mentioned that when he is seen in public, he usually finds himself surrounded by people who want to shake his hand, congratulate him on his valor, and ask for his autograph
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы
it should not be satisfied with making diffident comments on the israeli threats against and violations of lebanon's independence and sovereignty that have not ceased since the adoption of resolution 1701 (2006).
Он не должен довольствоваться лишь робкими замечаниями об угрозах со стороны Израиля и нарушениях им независимости и суверенитета Ливана, которые не прекращаются со времени принятия резолюции 1701 (2006).
the problem for ban is his diffident manner, which stands in stark contrast with that of his predecessor, kofi annan, a larger than life secretary-general who dominated the scene through his flair, eloquence, and star power.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти.