Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
better dovetailing of the work of the two bodies would be an important step in the right direction.
Оптимальное сочетание функций обоих органов явилось бы важным шагом в правильном направлении.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this helps in dovetailing of activities, reducing duplication and increasing cooperation between these main entities.
Это позволяет согласовывать осуществляемую деятельность, сокращать дублирование усилий и активизировать сотрудничество между этими основными структурами.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alignment and appropriate dovetailing of the united nations country programming processes with national planning and programming processes is essential in this regard.
В этом отношении необходимы согласование и соответствующая увязка процессов разработки страновых программ Организации Объединенных Наций с национальными планами и программами.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we can then go to work by dovetailing the issues, the agenda and what have you within the outline of the work programme we are dealing with.
Затем мы сможем заняться координацией вопросов, повестки дня и всего, что у вас есть в контексте той программы работы, с которой мы имеем дело.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
38. the importance is recognized of dovetailing countries' poverty measurements with the global environment facility land degradation indicator on livelihoods.
38. Признана важность сочетания оценки масштабов бедности, проводимой странами, с использованием принятого Глобальным экологическим фондом показателя воздействия деградации земель на средства к существованию.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in this field, synergies will be exploited by further dovetailing german expertise in the training of media professionals with instruments of technical and financial cooperation;
В этой области будут использоваться все преимущества, которые обеспечивает увязка специальных знаний и опыта Германии в области профессиональной подготовки специалистов для средств массовой информации с инструментами технического и финансового сотрудничества;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
19. dovetailing the above is the issue of whether the initiative satisfies one of its core principles, namely "additionality ".
19. С отмеченными выше аспектами тесно связан вопрос о том, соответствует ли Инициатива одному из своих ключевых принципов, а именно принципу "дополнительности ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
so why be a part of the problem when you can be part of the solution? join the krishna consciousness movement by dovetailing your energies with krishna, the ultimate source of all energies.
Присоединяйтесь к движению сознания Кришны, приведя свои энергии в соответствие с Ним, высшим источником всех энергий.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we welcome the dovetailing of this exercise with that of the security council, by which the secretary-general is requested to submit recommendations on setting up a mechanism that can take over from miponuh.
Мы приветствуем увязку этой деятельности с деятельностью Совета Безопасности, в соответствии с которой Генерального секретаря просят представить рекомендации об учреждении механизма, способного взять на себя функции ГПМООНГ.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
better dovetailing, from both a qualitative and a quantitative perspective, the supply of students completing technical, vocational and higher education, with the requirements of the labour market and the modernization of burundian society.
улучшение баланса между числом и качеством выпускников технических, профессиональных и высших учебных заведений, с одной стороны, и требованиями рынка труда и преобразования бурундийского общества − с другой.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accordingly member states asked unodc to explore ways of dovetailing the process of reviewing implementation of the 2009 action plan into the arq process (cnd resolution 52/12).
По этой причине государства-члены обратились к ЮНОДК с просьбой изучить возможности включения процедуры обзора осуществления Плана действий 2009 года в процедуру обзора ВЕД (резолюция 52/12 Комиссии по наркотическим средствам).
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. recovery and transformation will need to span several interrelated domains, dovetailing security, relief, rehabilitation and reconstruction in ways that anticipate normal development activities and eventually flow back into them, once peace and the recovery process have been consolidated.
14. Необходимо будет, чтобы деятельность по восстановлению и трансформации охватывала несколько взаимозависимых областей, увязывая между собой меры по обеспечению безопасности, оказанию гуманитарной помощи, по реабилитации и восстановлению таким образом, чтобы заложить основу для нормальной деятельности в области развития и, в конечном итоге, когда удастся укрепить мир и активизировать процесс восстановления, вновь начать ее проведение.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
108. urges states to ensure the independence of national human rights institutions, together with their dovetailing and coordination in practice, both with specialized state bodies and mechanisms and with other civil society stakeholders, particularly in respect of the prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
108. призывают государства гарантировать независимость национальных правозащитных учреждений, а также их эффективное взаимодействие и координацию как со специализированными государственными органами и механизмами, так и с другими заинтересованными участниками гражданского общества, в частности в том, что касается предотвращения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: