Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
klauncher
klauncher
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cannot talk to klauncher: %1
Невозможно обратиться к klauncher:% 1
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unable to create io-slave: klauncher said: %1
Невозможно создать вспомогательный процесс ввода/ вывода. Сообщение klauncher:% 1
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
klauncher could not be reached via d-bus. error when calling %1: %2
klauncher недоступен через d- bus, ошибка вызова% 1:% 2
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
error launching %1. either klauncher is not running anymore, or it failed to start the application.
Не удалось запустить «% 1 ». klauncher либо не запущен, либо не смог запустить приложение.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
klauncher: this program is not supposed to be started manually. klauncher: it is started automatically by kdeinit4.
klauncher: программа не должна запускаться вручную. klauncher: запускается автоматически из kdeinit4.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
best known from the error message: klauncher could not be reached via dbus which either indicates a serious problem with the dcopserver or that klauncher crashed.
Самое распространённое сообщение об ошибке: klauncher недоступен через dbus. Это значит, что либо сервер dbus неправильно работает, либо klauncher ошибочно завершился.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
when kdeinit starts for the first time it will launch klauncher, and kded, as well as any additional programs specified on its command line in the startkde script, normally kcminit_startup.
При запуске kdeinit4 вызывает klauncher, kded и программы, указанные в командной строке в сценарии startkde. Обычно это kcminit_ startup.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
% ps aux _bar_ grep bastian bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492? s 21:27 0:00 kdeinit: running... bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524? s 21:27 0:00 kdeinit: dcopserver bastian 26066 0.1 2.5 26056 12988? s 21:27 0:00 kdeinit: klauncher bastian 26069 0.4 3.2 27356 16744? s 21:27 0:00 kdeinit: kded bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096? s 21:27 0:00 kdeinit: ksmserver bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812? s 21:27 0:00 kdeinit: kicker bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452? s 21:27 0:00 kdeinit: klipper bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368? s 21:27 0:00 kdeinit: kdesktop
% ps aux _bar_ grep bastian bastian 26061 0. 0 2. 2 24284 11492? s 21: 27 0: 00 kdeinit: running... bastian 26064 0. 0 2. 2 24036 11524? s 21: 27 0: 00 kdeinit: dcopserver bastian 26066 0. 1 2. 5 26056 12988? s 21: 27 0: 00 kdeinit: klauncher bastian 26069 0. 4 3. 2 27356 16744? s 21: 27 0: 00 kdeinit: kded bastian 26161 0. 2 2. 7 25344 14096? s 21: 27 0: 00 kdeinit: ksmserver bastian 26179 1. 1 3. 4 29716 17812? s 21: 27 0: 00 kdeinit: kicker bastian 26192 0. 4 3. 0 26776 15452? s 21: 27 0: 00 kdeinit: klipper bastian 26195 1. 0 3. 5 29200 18368? s 21: 27 0: 00 kdeinit: kdesktop
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: