Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
4.2. overstrained.
4.2. Переусердствовал.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
as if i have overstretched, overstrained them».
Как будто, потянул, перенапряг».
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«my spine and small of my back seem to be overstrained.
«Позвоночник, поясница, перенапрягла как будто.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on our first journey across the country, we were perplexed and photographically overstrained.
Во время нашего первого путешествия через всю страну мы были в растерянности и, грубо говоря, надорвались фотографируя.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this measure is expected to lessen the burden on overstrained border checkpoints kamenny log and kotlovka.
Это должно существенно снизить нагрузку на загруженные пункты пропуска "Каменный Лог" и "Котловка".
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
the formation years of our independent statehood are not exception and demand overstrained, professional and coordinated work.
Исключением не стали и годы создания нашей независимой государственности, которые требовали сверхнапряженной, квалифицированной и скоординированной работы.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
many mothers today say that juggling the stresses of work with the responsibilities of home leaves them overworked , overstrained , and underpaid
Многие женщины говорят , что « жонглирование » работой и семейными обязанностями приводит к переутомлению и истощению сил , причем труд не оплачивается должным образом
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it looks overstrained, it needs some time purely psychologically to depart from failures which pursue it since the beginning of year.
Он выглядит переутомленным, ему нужно некоторое время, чтобы чисто психологически отойти от неудач, которые его преследуют с начала года.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. the development of irrigation agriculture in the aral sea basin on a scale unprecedented in modern history overstrained the ecosystem and led to its ultimate ruin.
Беспрецедентное в современной истории по своим масштабам развитие орошаемого земледелия в БАМ, превысило возможности экосистемы и привело к её разрушению.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
crop failure due to lack of rain or to flooding in some areas, combined with low purchasing power due to unemployment and high prices, has overstrained the traditional coping mechanisms of the most vulnerable groups.
Неурожай, вызванный засухой или - в отдельных районах - наводнениями, в сочетании с низкой покупательной способностью, обусловленной безработицей и высокими ценами, стал тяжелым испытанием для традиционных механизмов выживания наиболее уязвимых групп.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"i very much, overstrained and wore out many years. i never extended about the traumas only because didn't want that future opponents knew my weak places.
"Я очень, очень много лет надрывался и изнашивался.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
a principal is always a poet. he or she inspires children to conquer the mont blanc of culture by leading everyone, assuring them that they will have enough strength and nerve to do it, promising that no one will ever get overstrained while learning culture.
Директор – всегда поэт, воодушевляет детей на одоление Монблана культуры, увлекает всех за собою, уверяя, что сил и духа хватит каждому, и никто еще не надрывался в процессе овладения культурой.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. mr. damico (brazil) stressed the need to find the correct mix between flexibility and control and accountability in the currently overstrained united nations peace-keeping administrative structure.
2. Г-н ДАМИКУ (Бразилия) подчеркивает необходимость найти правильное сочетание между гибкостью и контролем и отчетностью в рамках существующей в настоящее время административной структуры операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: