Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
this passionate love for the lord, the fervor and endeavor for salvation of other souls is represented by the red color of sardius.
Эта страстная любовь к Господу и ревностное стремление спасать души выражены алым цветом сардолика.
in the bible, who was it that had this kind of passionate heart in devoting himself to the kingdom of god that is represented by the meaning of sardius?
Кто же из персонажей Библии обладал таким страстным сердцем, посвящая себя Царству Божьему, символически представленному сардоликом?
10 and they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
10 и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, --это первый ряд;
you were decked with every precious stone, the sardius, the topaz, and the emerald, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire and pearls;
твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис,
17 and thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
17 и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, --это один ряд;
thou hast been in eden the garden of god; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created
Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего