Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in case the customs debt has been incurred
При наличии таможенной задолженности
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j. recovery of the amount of the customs debt
j. ВЗЫСКАНИЕ СУММЫ ТАМОЖЕННОЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
13. in accordance with article 217, the amount of the customs debt is to be entered in the accounts.
13. Согласно статье 217, сумма таможенной задолженности подлежит записи на бухгалтерский счет.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oh the times! oh the customs!
О времена, о нравы!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the report shows monthly payments and/or debt as well as balance at the time of reporting.
В отчете указываются ежемесячные платежи и/или задолженность, а также баланс на момент представления отчетной документации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
332. under article 22 of the criminal code, criminal liability is incurred by persons who have attained the age of 16 at the time of commission of an offence.
332. Согласно статьей 22 Уголовного кодекса Украины уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось шестнадцать лет.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at the time this debt was over $ 1 billion. ”
На тот момент этот долг составлял более 1 миллиарда долларов”.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at the same time, the customs authorities pursue this goal at their own pace, depending on the available resources and capacities.
В то же время таможенные органы идут к этой цели своими собственными темпами в зависимости от имеющихся ресурсов и возможностей.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
61. the roles and responsibilities of women and men in the home and in spanish society are reflected in the customs of the time.
61. Распределение ролей и обязанностей между женщинами и мужчинами в семье и испанском обществе находит свое отражения в традиционном распределении времени.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. the liability of the guaranteeing association to the authorities of the country where the customs office of departure is situated shall commence at the time when the tir carnet is accepted by the customs office.
3. Гарантийное объединение становится ответственным по отношению к компетентным органам страны, в которой расположена таможня места отправления, с момента принятия книжки МДП данной таможней для оформления.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
oh the times! oh the custom
О времена, о нравы
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
17. article 233 describes the methods by which the customs debt may be extinguished; this includes the payment of the amount of the duty.
17. В статье 233 содержится описание методов, посредством которых может быть погашена таможенная задолженность; в частности, это может быть сделано и путем уплаты причитающейся суммы пошлины.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a joint website of the federal office for nature conservation and the customs service, tailored specifically to the needs and questions of tourists, was under preparation at the time of reporting.
На момент представления данных велась подготовка совместного веб-сайта Федерального управления охраны природы и Таможенной службы, предназначенного специально для удовлетворения потребностей и ответов на вопросы туристов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the association may, in addition, claim reimbursement from the holder for any additional expenses incurred after the customs debt has been met.
В дополнение к этому ассоциация может потребовать от держателя ТТК возмещения любых дополнительных издержек, понесенных после уплаты таможенного долга.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
according to the criminal code, criminal responsibility is incurred by persons who are aged 16 or older at the time of committing the crime; persons aged 14 or 15 at the time of committing the crime may be held criminally responsible only for particularly serious crimes.
Согласно Уголовному кодексу Украины к уголовной ответственности привлекаются лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет; лица, которые совершили преступления в возрасте от 14 до 16 лет, привлекаются к уголовной ответственности только за особо тяжкие преступления.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at the same time, rightholders have submitted 275 intervention applications to the customs service for 480 intellectual property objects.
Также правообладатели подали в Таможенную службу 275 заявлений о вмешательстве на 480 объектов интеллектуальной собственности.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in addition, costs are also incurred at the logistics base for customs clearance, transportation, unpacking and possible disposal costs when the material cannot be sold.
Кроме того, База также несла расходы в связи с таможенной очисткой, транспортировкой, распаковкой и, в ряде случаев, избавлением от этого имущества, если его не удавалось продать.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for instance, one of the most important problems for the time being is undervaluation of the customs value by means of double invoices.
Например, одна из острейших проблем сегодня - занижение таможенной стоимости путем использования двойных инвойсов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
as it was the custom of the time, copernicus was actually simply buried in an unmarked grave, together with 14 others in that cathedral.
Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. the security covers the "customs debt " which is defined as the amount of import (or export) duties which are customs duties and charges having an effect equivalent to customs duties.
3. Обеспечение охватывает понятие "таможенной задолженности ", которая определяется в виде суммы (ввозных или вывозных) пошлин, являющихся таможенными пошлинами и сборами, по своему смыслу эквивалентными таможенным пошлинам.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta