Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- missing or functioning unsatisfactorily
- отсутствует или функционирует неудовлетворительно
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
however, the majority of the transition economies were performing unsatisfactorily.
Однако большинству стран с переходной экономикой не удалось добиться удовлетворительных результатов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
18. the economic reforms had been very unsatisfactorily and inefficiently carried out.
18. Весьма неудовлетворительно и нерезультативно осуществлялись экономические реформы.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the outcome document shows that various development frameworks remain unsatisfactorily implemented.
Как показывает итоговый документ, различные базовые задачи в области развития выполняются попрежнему неудовлетворительно.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the average delay for reply was 52 days, which was still highly unsatisfactorily.
Средняя задержка с ответом составила 52 дня; что попрежнему рассматривается в качестве весьма неудовлетворительного результата.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
any male ejaculation problem or disorder can lead a person in order to complete the act very unsatisfactorily.
Любая проблема мужской эякуляции или расстройство может привести человека в целях завершения акта очень неудовлетворительно.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it was also proposed that gaps and activities or pressures be identified that were either not regulated or unsatisfactorily regulated.
Было также предложено выявить имеющиеся пробелы, а также виды деятельности или проблемные области, которые либо вообще не регулируются, либо регулируются неудовлетворительным образом.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in addition, inspection of the warehouse at camp faouar disclosed that the structure and its premises were unsatisfactorily maintained.
Кроме того, в ходе проверки на складе в лагере Фауар было выявлено неудовлетворительное содержание этого строения и его помещений.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- at a gpa lower than 2,6 inclusive - the assessment "unsatisfactorily" is offered.
- при среднем балле ниже 2,6 включительно - предлагается оценка "Неудовлетворительно".
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
41. in 2000, despite the rise in oil prices, most of the stock markets in the escwa region performed unsatisfactorily.
41. Несмотря на рост цен на нефть в 2000 году, большинство фондовых рынков в регионе ЭСКЗА функционировали неудовлетворительно.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in enka’s replies, some questions remained unsatisfactorily answered or the replies thereto did not directly address the issues presented.
В ответах, представленных "Энкой ", некоторые вопросы так и не получили удовлетворительного или прямого ответа.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
implementation of the program was embarked upon and carried on gradually - and unsatisfactorily - by some ministries up till the next change of government.
Осуществление данной Программы началось и велось несколькими министерствами вплоть до следующей смены правительства, но крайне медленно и далеко не эффективно.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9. besides from being unsatisfactorily as such, the decreasing quality of the collected clothing prices made it neccesary to use an increasing number of ressources in adjusting the collected prices.
9. Снижение и без того неудовлетворительного качества собираемой информации о ценах на одежду требовало использования все большего числа ресурсов для корректировки собранных данных о ценах.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he was particularly concerned to ensure that all developing countries were represented at the conference, since the severe economic constraints they faced often meant that they were unsatisfactorily represented at conferences and preparatory meetings.
По его мнению, крайне необходимо обеспечить участие всех развивающихся стран в Конференции, поскольку серьезные экономические трудности, с которыми они сталкиваются, зачастую приводят к их неполной представленности на конференциях и подготовительных совещаниях.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in case scholars do not comply with the aforementioned obligations as well as the university’s principles and bylaws or behave unsatisfactorily or violate polish laws, the scholarship holder may be deprived of his or her scholarship
В случае несоблюдения стипендиатом вышеуказанных обязательств, а также в случаях несоблюдения принципов и правил вуза, в случаях неудовлетворительного поведения, либо несоблюдения законов РП – стипендиат может быть отчислен
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
14. the russian federation took very seriously its obligations under the treaty, including under article vi. while it was common to hear that article vi was not being implemented or was implemented unsatisfactorily, in reality that was far from the case.
14. Российская Федерация со всей ответственностью относится к своим обязательствам по Договору, включая его статью vi. Нередко приходится слышать, что статья vi не выполняется или выполняется неудовлетворительным образом, хотя на самом деле это далеко не так.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rather than tinkering, perhaps the eu should boldly create an american-style bicameral system by turning the parliament into a house of representatives and electing a senate to replace the council of ministers, with two senators per member state. but that is probably far too revolutionary for an eu that took 50 years to fashion today’s unsatisfactorily hybrid decision-making structures.
Но похоже, что это был бы уж слишком революционный шаг для Европейского Союза, которому потребовалось 50 лет на то, чтобы создать сегодняшние неудовлетворительные гибридные политические структуры.
Ultimo aggiornamento 2015-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: