Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
"here," in the words of the old annotator on spencer's pastoral in may, "about the time that our lord suffered his most bitter passion, certayne persons sailing from italic to cyprus at night heard a voyce calling aloud, thamus, thamus ! who giving care to the cry, was bidden (for he was the pilot of the ship,) when he came near to palodas, to tell that the great god pan was - not exist anymore - ; which he doubting to do yet, for that when he came to palodas there was such a calme of wind that the ship stood still in the sea unmoored, he was forced to cry aloud that pan was - not exist anymore - ; where withal there was such piteous outcries and dreadful shrieking as hath not been the like.
¡"aquí," en las palabras del viejo annotator en spencer pastoral en mayo, "sobre el tiempo que nuestro señor sufrió su pasión más amarga, personas del certayne que navegaban de itálico a chipre en la noche oyó un voyce el llamar en voz alta, thamus, thamus! quién dar cuidado al grito, fue hecha una oferta (para él era el piloto de la nave) cuando él vino cerca a palodas, decir que la gran cacerola del dios fuera muerta; cuál él que dudaba para hacer todavía, para eso cuando él vino a palodas allí era tal calme del viento que la nave todavía parada en el mar unmoored, lo forzaron gritar en voz alta que la cacerola era muerta; donde withal había outcries piteous y el chillar bad como el hath no sido similares.