Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
keep calm and…
mantener la calma y …
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
all a princess
toda princesa ela
Ultimo aggiornamento 2021-10-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
keep calm and hiere a jesuit
keep calm and hurts jesuit
Ultimo aggiornamento 2013-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a princess (1)
a princess (1)
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
keep calm and love me
manten la calma y ama
Ultimo aggiornamento 2014-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i'm a princess
estoy
Ultimo aggiornamento 2017-03-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
keep calm and put your bitchface on
bleib ruhig und zieh dein hündinnengesicht an
Ultimo aggiornamento 2022-06-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
4. keep calm.
4. esté tranquilo.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
one thought on “ keep calm and… ”
un comentario en “ mantener la calma y … ”
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
meanwhile, some keep calm and carry on:
mientras tanto, algunos mantienen la calma y continúan:
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you must keep calm!
¡mantenga la calma!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
keep calm ang swag on
mantener la calma en el botín ang
Ultimo aggiornamento 2014-01-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i can't keep calm
no puedo mantener la calma
Ultimo aggiornamento 2016-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
it is time to keep calm.
es el momento de mantener la calma.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: