Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and now, in the community itself and in the gatt negotiations, that is being uncoupled.
cuando usted era comisario de agricultura, comenzó a desmantelarlo sistemáticamente a través de la política de estabilizadores.
when the train is being coupled or uncoupled, the coupling gear is easy and safe to manipulate.
durante la formación y desarticulación del convoy, la manipulación de los acoplamientos será fácil y sin peligro;
the amplitudes are just half as great as in the uncoupled case, and the interval depends on the coupling.
las amplitudes son solo la mitad de la del caso no-acoplado y la distancia depende del acoplamiento.
the machine has an electric injection unit and ejector. it can be uncoupled from the cleanroom for service and maintenance.
la máquina está equipada con una unidad de inyección eléctrica y expulsor; y se puede desacoplar de la célula de sala limpia para llevar a cabo el mantenimiento.
in the uncoupled case, the frequency spectrum display shows only one peak, for which the frequency can be calculated as the peak center.
en el caso no-acoplado el espectro de frecuencias muestra solo un pico, cuya frecuencia puede ser determinada con el cálculo del centro del pico.
in order to avoid these effects, it is necessary that the machine and the building itself can be dynamically uncoupled by means of an elastic support.
a fin de evitar estos efectos perjudiciales, es necesario realizar una separación dinámica de la fundación de la máquina respecto de la del edificio por medio de un asentamiento elástico.
if the railway system does not change broken, we will find ourselves uncoupled from the market and we will lack the objectives transfer of the traffic".
si el sistema ferroviario no cambia cabo, se encontrará descolgado del mercado y faltará los objetivos de transferencia del tráfico".
ecocombi traffic from the netherlands/ rotterdam is obliged to stop at the belgian border and trailers and semi-trailers have to be uncoupled.
el transporte en ecocombi procedente de los países bajos (rotterdam) se detiene obligatoriamente en la frontera con bélgica y se procede a desenganchar los remolques o los semirremolques.
faced with the threat that europe might become uncoupled from the technological mainstream, the representatives of european industry have insisted that the markets for informationcarrying infrastructure have been protected for too long and should be opened up to competition.
no obstante señalo que, si bien dicha decisión de objeción es oportuna, los buques pesqueros no interrumpirán su actividad de pesca y que. desde el punto de vista biológico, la población de fletanes negros no correrá ningún peligro.
the trailers of articulated vehicles which cannot be uncoupled must not be taken into account as regards the crossing of line bb& prime; .
en el caso de vehículos articulados que no se puedan desenganchar, los remolques no se tendrán en cuenta en lo que respecta al paso por la línea bb& prime; .
after a two-year transition period, oilseeds, cereals and set-aside land will receive the same level of aid, uncoupled from price movements.
tras un periodo transitorio de dos años, las semillas oleaginosas, los cereales y las tierras retiradas disfrutan de un mismo nivel de ayudas, independiente de la evolución de los precios.
54. his government was concerned that financial liberalization and restrictive monetary policies had uncoupled finance from international trade and investment, leading to short-termism and its concomitant lack of commitment to investment in productive assets.
a su gobierno le preocupa que la liberalización financiera y las políticas monetarias restrictivas hayan separado a las finanzas del comercio y las inversiones internacionales, lo que ha ocasionado una tendencia al corto plazo y su consiguiente falta de adhesión a las inversiones en bienes productivos.