Hai cercato la traduzione di who god bless no man curse so ge... da Inglese a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Spanish

Informazioni

English

who god bless no man curse so get behind me satan

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Spagnolo

Informazioni

Inglese

get behind me satan

Spagnolo

ከኋላዬ ሰይጣን ንገሥ

Ultimo aggiornamento 2023-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

it was our lord who said to peter "get behind me, satan!

Spagnolo

fue nuestro señor quien dijo a pedro "¡quítateme de delante, satanás!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

"get behind me, satan!" (v. 33a).

Spagnolo

"apártate de mí, satanás" (v. 33a).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

she didn't say "get behind me, satan."

Spagnolo

ella no dijo "quédate atrás de mí, satanás".

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

for this reason jesus rebuked him and said, "get behind me, satan!

Spagnolo

por esta razón jesús lo reprendió y le dijo, “¡quítate de delante de mí, satanás!”.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

he in turn reproaches peter, with very severe words: “get behind me, satan!”

Spagnolo

a su vez le llama la atención a pedro por ésto, con palabras muy severas.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

when such people see other demon-possessed people, they say, “get behind me, satan!

Spagnolo

cuando esta gente ve a otras personas poseídas por demonios, dicen: ¡aléjate satanás!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and jesus looks at his disciples and addresses to peter what may possibly be the harshest words in the gospels: “get behind me satan!

Spagnolo

y jesús mira a sus discípulos y dirige a pedro tal vez una de las palabras más duras de los evangelios: «¡aléjate de mí, satanás!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and jesus in turn replied: “get behind me, satan! you are a hindrance to me ...” (16:23).

Spagnolo

y jesús, a su vez, le replicó: «aléjate de mí, satanás. eres para mí piedra de tropiezo…» (v. 23).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

"my doorbell" by the american alternative rock band the white stripes is the second single from their album "get behind me satan" (2005).

Spagnolo

my doorbell por la banda estadounidense de rock alternativo the white stripes es el segundo sencillo de su álbum get behind me satan (2005).

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

he then tells them that he must suffer and die. peter rebukes him, and jesus responds by saying, "get behind me, satan" (16:23).

Spagnolo

después, les dice que debe sufrir y morir. al oír esto, pedro le reclama y jesús le responde diciendo, “quítate de delante de mí, satanás.”

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

23 jesus turned and said to peter, “get behind me, satan! you are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of god, but the things of men.”

Spagnolo

23 pero volviéndose el, dijo a pedro: ¡quítate de delante de mí, satan s! me eres piedra de tropiezo; porque no est s pensando en las cosas de dios, sino en las de los hombres.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

jesus says, "get behind me, satan!" jesus will say these same words to peter when peter protests jesus' announcement of his coming death (16:23).

Spagnolo

jesús dice, “¡vete, satanás!” jesús le dirá estas mismas palabras a pedro cuanto éste proteste el anuncio de jesús de su muerte venidera (16:23).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

but he, turning around, and seeing his disciples, rebuked peter, and said, "get behind me, satan! for you have in mind not the things of god, but the things of men."

Spagnolo

y él, volviéndose y mirando á sus discípulos, riñó á pedro, diciendo: apártate de mí, satanás; porque no sabes las cosas que son de dios, sino las que son de los hombres.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

peter began to rebuke him, saying that in any way that would happen. but jesus turned and said to him: "get behind me, satan, who serves me as a scandal, because the things that are of god, but only those of men."

Spagnolo

jesús, sin embargo, volviéndose, le dijo: para atrás de mí, satanás, que me sirves de escándalo; porque no comprendes las cosas que son de dios, sino sólo las que son de los hombres .

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

"but he turned, and said to peter" jesus turns to confront peter face-to-face, which sounds as if peter has been physically positioned behind him all the time. "get behind me, satan!"

Spagnolo

jesús se vuelve para confrontar a pedro cara a cara, algo que suena como si pedro siempre hubiera estado físicamente detrás de él todo el tiempo. “¡quítate de delante de mí, satanás!”

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

therefore jesus uses very strong language, and "he rebuked peter, and said, ‘get behind me, satan! for you are not on the side of god, but of men'" (mark 8:33).

Spagnolo

por eso jesús usa lenguaje muy fuerte y "reprendió a pedro, diciendo: ¡quítate de delante de mí, satanás! porque no pones la mira en las cosas de dios, sino en las de los hombres" (marcos 8, 33).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

when peter tried to dissuade him, jesus said to peter, "get behind me, satan! you are a hindrance to me; for you are not on the side of god, but of men" (matt. 16:23).

Spagnolo

y cuando pedro trató de disuadirlo, jesús dijo a pedro: "¡quítate de delante de mí, satanás! me eres tropiezo, porque no pones la mira en las cosas de dios, sino en las de los hombres" (mat. 16, 22-23).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

* immediately after talking about the foundation of the church, christ rebuked peter saying: "get behind me, satan, thou art a scandal to me; for thou dost not mind the things of god, but those of men" (matthew 16:21-23).

Spagnolo

* siguiendo inmediatamente a la discusión acerca de la roca, pedro reconvino (censuró) a cristo y cristo le dijo a pedro: "¡quítate de delante de mí, satanás!; me eres tropiezo, porque no pones la mira en las cosas de dios, sino en las de los hombres" -- mateo 16:21-23.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,779,895,247 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK