Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
for this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the lord is not turned back from us.
så höljen eder nu i sorgdräkt, klagen och jämren eder, ty herrens vredes glöd upphör icke över oss.
and came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
och han begav sig till konungens port och stannade framför den, ty in i konungens port fick ingen komma, som var klädd i sorgdräkt.
for every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.
ty alla huvuden äro skalliga och alla skägg avskurna; på alla händer äro sårmärken och omkring länderna säcktyg.
and it came to pass, when king hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the lord.
då nu konung hiskia hörde detta, rev han sönder sina kläder och höljde sig i sorgdräkt och gick in i herrens hus.
and he sent eliakim, who was over the household, and shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto isaiah the prophet the son of amoz.
och överhovmästaren eljakim och sekreteraren sebna och de äldste bland prästerna sände han, höljda i sorgdräkt, till profeten jesaja, amos' son.
but as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: i humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
jag åter bar sorgdräkt, när de voro sjuka, jag späkte min själ med fasta, jag bad med nedsänkt huvud;
and david said to joab, and to all the people that were with him, rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before abner. and king david himself followed the bier.
och david sade till joab och allt folket som var med honom: »riven sönder edra kläder och höljen eder i sorgdräkt och hållen dödsklagan efter abner.» och konung david gick själv bakom båren.
at the same time spake the lord by isaiah the son of amoz, saying, go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. and he did so, walking naked and barefoot.
på den tiden talade herren genom jesaja, amos' son, och sade: »upp, lös säcktygsklädnaden från dina länder, och drag dina skor av dina fötter.» och denne gjorde så och gick naken och barfota.
and i beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;
och jag såg lammet bryta det sjätte inseglet. då blev det en stor jordbävning, och solen blev svart som en sorgdräkt, och månen blev hel och hållen såsom blod;
we should not sit down with the strategic far-sightedness of garden gnomes and say, now we must kow-tow to those who have given the impression that we should go around in sackcloth and ashes just so that our decision to postpone discharge of the commission seems more credible.
vi bör inte stå här med samma strategiska överblick som trädgårdsdvärgar och säga att vi nu måste buga för dem som har antytt att vi bör gå klädda i säck och aska, för att vårt beslut att skjuta upp ansvarsfriheten för kommissionen skall se mera trovärdigt ut.