Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
do not force your girls into prostitution to make money if they want to be chaste.
wala msiwashurutishe vijakazi vyenu kufanya zina kwa ajili ya kutafuta pato la maisha ya dunia, ilhali wao wanataka kujihishimu.
and do not compel your girls to prostitution, seeking the materials of this life, if they desire to remain chaste.
wala msiwashurutishe vijakazi vyenu kufanya zina kwa ajili ya kutafuta pato la maisha ya dunia, ilhali wao wanataka kujihishimu.
do not compel your female slaves to prostitution when they desire to be chaste, seeking the transitory wares of the life of this world.
wala msiwashurutishe vijakazi vyenu kufanya zina kwa ajili ya kutafuta pato la maisha ya dunia, ilhali wao wanataka kujihishimu.
and those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after.
na wanao wasingizia wanawake mahashumu, kisha wasilete mashahidi wane, basi watandikeni bakora thamanini, na msiwakubalie ushahidi wao tena.
for i am jealous over you with godly jealousy: for i have espoused you to one husband, that i may present you as a chaste virgin to christ.
ninawaoneeni wivu lakini ni wivu wa mungu; maana ninyi ni kama bikira safi niliyemposa kwa mwanamume mmoja tu ambaye ndiye kristo.
as for those persons who charge chaste women with false accusations but do not produce four witnesses, flog them with eighty stripes and never accept their evidence afterwards, for they themselves are transgressors,
na wanao wasingizia wanawake mahashumu, kisha wasilete mashahidi wane, basi watandikeni bakora thamanini, na msiwakubalie ushahidi wao tena. na hao ndio wapotovu.
marry them with the permission of their people and give them their wages (dowry) honorably being women in marriage and chaste, not taking lovers.
nyinyi mmetokana wenyewe kwa wenyewe. basi waoeni kwa idhini ya watu wao, na wapeni mahari yao kama ada, wawe wanawake wema, si makahaba wala si mahawara.