Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
you are weird
wewe ni wa ajabu
Ultimo aggiornamento 2021-08-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we are fine
yeye hajambo
Ultimo aggiornamento 2021-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we are ok?
tuko sawa?
Ultimo aggiornamento 2023-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
together we are
we are together
Ultimo aggiornamento 2021-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we are united.
wao ni umoja
Ultimo aggiornamento 2023-08-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"we are ruined,
mkisema: hakika sisi tumegharimika;
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
we are those ones
sisi ni wale wale
Ultimo aggiornamento 2025-02-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
we are ever warning.
hakika sisi ni waonyaji.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
we are god's help
ndugu mpendwa, sisi ni wale tuliobarikiwa na mungu, sisi ni wale tuliosaidiwa na baba. tumeona neema yake, tumeona upendo wake. tunamshukuru kwa yote.
Ultimo aggiornamento 2025-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lo! we are believers.
hakika tutaamini.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
where we are going
metunwa
Ultimo aggiornamento 2024-08-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we are egyptian women.
sisi ni wanawake wa kimisri.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
'we are debt-loaded;
mkisema: hakika sisi tumegharimika;
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we are being truthful.”
na hakika sisi tunasema kweli.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we are nothing without you
mimi si kitu bila wewe
Ultimo aggiornamento 2024-12-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: