Hai cercato la traduzione di does everyone goes ? da Inglese a Tagalog

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Tagalog

Informazioni

English

does everyone goes ?

Tagalog

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tagalog

Informazioni

Inglese

everyone goes through good conversation

Tagalog

lahat ng probelama ay nadadaan sa magandang usapan

Ultimo aggiornamento 2021-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

n the time of the butterflies, by julia alvarez, is a work of historical fiction based on the true story of the four mirabal sisters who fought for freedom from the dictatorship of rafael trujillo in the mid to late 20th century dominican republic. three of the sisters, patria, mariá teresa, and minerva, tell their story in first person narration. the fourth sister’s story, dedé’s, is told by a third person omniscient narrator. part 1 begins in 1994 with dedé, now an older woman, living in her childhood home. she agrees to an interview request at the family home. the interviewer arrives and dedé explains that minerva, a year younger than herself, was always concerned with right and wrong. patria, a year older than dedé, was the religious one. and mariá teresa, nine years younger than minerva, was twenty-five when she died. dede recalls a happier moment, the moment she calls “zero.” the family sits under the anacahuita tree while papá plays fortune teller about his daughters’ futures. the subject of trujillo comes up, and everyone goes silent. spies are everywhere.

Tagalog

ang time of the butterflies, ni julia alvarez, ay isang gawa ng makasaysayang kathang - isip batay sa totoong kwento ng apat na magkakapatid na mirabal na nakipaglaban para sa kalayaan mula sa diktadura ni rafael trujillo noong kalagitnaan hanggang huli ng ika -20 siglo dominican republic. ang tatlo sa mga kapatid na babae, sina patria, mariá teresa, at minerva, ay nagkukuwento ng kanilang kuwento sa pagsasalaysay ng unang tao. ang kuwento ng ikaapat na kapatid na babae, si dedé, ay sinabi ng isang ikatlong tao na nakakaalam ng lahat ng tagapagsalaysay. part 1 ay nagsisimula sa 1994 na may dedé, ngayon ay isang mas lumang babae, nakatira

Ultimo aggiornamento 2023-06-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,693,064 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK