Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
from the low
pangungutya
Ultimo aggiornamento 2020-11-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alone in the seashore
Ultimo aggiornamento 2020-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
from the
kabilang sa listahan
Ultimo aggiornamento 2022-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the mouse at the seashore
ang daga sa dalampasigan
Ultimo aggiornamento 2022-10-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
walking along the seashore
naglalakad mag-isa sa baybayin
Ultimo aggiornamento 2020-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
from the book
ang aking answers sa una at ikalawa ay galing sa libro
Ultimo aggiornamento 2020-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
from the evil.
nagsulat nang masama
Ultimo aggiornamento 2023-05-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rose from the tank
Ultimo aggiornamento 2020-12-14
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
clues from the text
tagalog
Ultimo aggiornamento 2021-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what is the meaning of the seashore of years
ano ang kahulugan ng dalampasigan ng mga taon
Ultimo aggiornamento 2023-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fresh from the backyard
sariwa mula sa hardin
Ultimo aggiornamento 2023-06-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
i'm from the manila
saa sa cagayan de oro
Ultimo aggiornamento 2023-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
my dear friend be welcome where whete perchance did you come from? from the seashore ebbing below, from the bubbling water spring? if frim the water source up, let us talk a moment here, in a happy friendly way even whoever you are , we like tobe at your side
Ultimo aggiornamento 2020-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: