Hai cercato la traduzione di kung saan ang mga agila ay pumaim... da Inglese a Tagalog

Inglese

Traduttore

kung saan ang mga agila ay pumaimbulog

Traduttore

Tagalog

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tagalog

Informazioni

Inglese

na saan ang mga tao dito

Tagalog

nasan ang mga tao

Ultimo aggiornamento 2021-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

saan ang mga lalaki nananatili

Tagalog

where the boys stay

Ultimo aggiornamento 2020-12-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

alam mo kung saan ang lugar na ito

Tagalog

naisip ko na mahalaga din na alam ko ang strength at weaknesses ko

Ultimo aggiornamento 2021-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

doon ka sa kung saan ang karapat dapat sayo

Tagalog

humanap ka nalang ng babaeng karapatdapat sayo

Ultimo aggiornamento 2023-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

nakalagay dito ang problema sa kalinisan ng paaralan kung saan ang mga mag aaral ay hindi aware sa kapaligiran ng school

Tagalog

nakalagay dito ang problema sa kalinisan ng paaralan kung saan ang mga mag - aaral ay hindi alam sa kapaligiran ng paaralan

Ultimo aggiornamento 2023-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

hindi nya alam kung saan ang tamang daan pupunta sa kanila

Tagalog

alam ko yung pupuntahan kong path ay tamang daan

Ultimo aggiornamento 2022-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang mga ito ay maraming sangay na kung saan sila ang namumuno sa bawat ahensyang kanilang nasasakupan

Tagalog

ang mga ito ay maraming sangay na kung saan sila ang namumuno sa bawat ahensyang kanilang nasasakupan

Ultimo aggiornamento 2020-09-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang unitary state ay isang estado na pinamamahalaan bilang isang unit na kung saan ang pamahalaang sentral ay pinakamataas at ang anumang administratibong paghahati

Tagalog

ang unitary state ay isang estado na pinamamahalaan bilang isang yunit na kung saan ang pamahalaang sentral ay pinakamataas at ang anumang administrative na paghahati

Ultimo aggiornamento 2018-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

pàgsasabihan ko ang mga tao na huwag itapon kahit saan ang mga plastic dahil magdudulot ito ng baha sa ating kapaligiran

Tagalog

plastic na tao

Ultimo aggiornamento 2024-04-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang isang bata na dapat alamin kung ano ang mga kakayahan nag bata at para matulog sya kung saan ang dapat ka mag umpisa sa pang turo sa kanya

Tagalog

ang isang bata na dapat malaman kung ano ang mga kakayahan nag bata at para matulog sya kung saan ang dapat ka mag umpisa sa pang turo sa kanya

Ultimo aggiornamento 2022-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

narito ang kanilang main place na kung saan ginaganap ang events na may isang pool na pang bata at isang pang matanda kaya dito nila ginagawa ang mga special na okasyon dahil sa kamangmangha nitong ganda pag sa gabi,

Tagalog

persuasive language

Ultimo aggiornamento 2023-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang paaralan ay para sa mga tao at ito ay isang demokratiko kung saan ang bawat isa sa atin anuman ang edad, lahi, katayuan sa lipunan ay malugod na hinihimok na lumahok sa demokratikong proseso. ang mga nag aaral ay nagsasanay na maranasan ang demokrasya sa paaralan

Tagalog

ang paaralan ay para sa mga tao at ito ay isang demokratiko kung saan ang bawat isa sa atin anuman ang edad, lahi, katayuan sa lipunan ay malugod na hinihimok na lumahok sa demokratikong proseso. ang mga nag aaral ay nagsasanay na maranasan ang demokrasya sa paaralan.

Ultimo aggiornamento 2021-04-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

naghahanap ng isang hamon at posisyon sa isang mapagkumpetensyang organisasyong trabaho na kung saan ang aking malawak na kasanayan sa mga trabaho ay ganap na magamit. eneble pagkamit ng mga layunin ng kumpanya ng pag unlad at kasiyahan ng mga manggagawa sa pamamagitan ng pagbigay ng mahusay at maayos na kalidad sa serbisyo. naghahanap ng isang hamon at posisyon sa isang mapagkumpetensyang organisasyong trabaho na kung saan ang aking malawak na kasanayan sa mga trabaho ay gan

Tagalog

english filipino naghahanap ng isang hamon at posisyon sa isang mapagkumpetensyang organisasyong trabaho na kung saan ang aking malawak na kasanayan sa mga trabaho ay kumpleto na sa kasalukuyan. eneble pagkamit ng mga layunin ng kumpanya ng pag-unlad at kasiyahan ng mga manggagawa sa pamamagitan ng pagbigay ng mahusay at maayos na kalidad ng serbisyo. naghahanap ng isang hamon at posisyon sa isang mapagkumpetensyang organisasyong trabaho na kung saan ang aking malawak na kasanayan sa mga trabaho ay ganito

Ultimo aggiornamento 2021-09-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

translate ang imperyalismo ay batas o paraan ng pamamahala kung saan ang malalaki o makapangyarihang mga bansa ang naghahangad upang palawakin ang kanilang kapangyarihan sa pamamagitan ng pagsakop o paglulunsad ng mga pagtaban o kontrol na pangkabuhayan at pampolitika sa ibabaw ng ibang mga bansa. ilang malalaki o malalakas na mga bansang kumukontrol sa ibang mga rehiyon upang makalikha ng isang mas malaking imperyo. from english

Tagalog

Ultimo aggiornamento 2024-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang hindi ko makakalimutan na nangyari sakin ay nung nawala kami ng aking mga kaibigan dahil sa pagbabike dahil naggala kami na hindi namin alam kung saan kami pupunta kase may nagsama samin na lalaki nanaka bike din sumama kami sa kanya dahil akala namin ay ituturo nya kung saan ang bahay ng isa namin kaibigan at habang nag babike kami ang bigla nyang binilisan mag bike at dahil mga bata pa kami hindi namin sya na habol hang kami ay na wala dumaan kami sa daan na walang kabahay bahay at wala kaming mapagtanongan hanggang pinagpatuloy namin ang pag babike hanggang mag nakita na kaming mga bahay at mga tao at nag tanong kami kung nasan na kami at ang sabi ni kuya na pinagtanungan namin ay nasa indang kami kay kwit at tinanong namin kung san ang daan papuntang mendez at tinuloy na namin ang pagbabike hanggan kaming lahat ay na kauwi ng ligtas pero benenta ng tatay ko ang aking bike dahil kung saan saan nadaw nila ako hinanap yun lang ang hindi ko makakalimutan na nangyari sakin

Tagalog

ang hindi ko makakalimutan na nangyari sakin ay nung nawala kami ng aking mga kaibigan dahil sa pagbabike dahil naggala kami na hindi namin alam kung saan kami pupunta kase may nagsama samin na lalaki nanaka bike din sumama kami sa kanya dahil akala namin ay ituturo nya kung saan ang bahay ng isa namin kaibigan at habang nag babike kami ang bigla nyang binilisan mag bike at dahil mga bata pa kami hindi namin sya na habol hang kami ay na wala dumaan kami sa daan na walang kabahay bahay at wala ka

Ultimo aggiornamento 2024-02-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang eleksyon ay isang proseso ng pormal na pagpapasya kung saan tayo ay pumipili ng kandedatong hahawak sa publikong opisina. kaya, hinihikayat ng namumuno sa eleksyon na dapat tayong mga mamamayan ay bumoto sa mga taong tunay na tapat at masigasig sa kanilang mga tungkulin. sa pilipinas talamak ang isyu ng pagbili ng boto sa mga mamamayan. kaya ang mga tulang narito ay tinipon upang hikayatin tayong bomoto ng ng tunay na may malasakit sa kapwa tao at huwag tayong basta nalang masilaw sa kanilan

Tagalog

ang eleksyon ay isang proseso ng pormal na pagpapasya kung saan tayo ay pipili ng kandedatong hahawakan sa publikong opisina. kaya, hinihikayat ng namumuno sa eleksyon na dapat tayong mga mamamayan ay bumoto sa mga taong tunay na tapat at masigasig sa kanilang mga tungkulin. sa pilipinas talamak ang isyu ng pagbili ng boto sa mga mamamayan. kaya ang mga tulang narito ay tinipon upang hikayatin tayong bomoto ng tunay na may malasakit sa kapwa tao at huwag tayong basta basta nalang masilaw sa kanilan

Ultimo aggiornamento 2022-04-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang kamalayan sa kasarian at pagiging sensitibo sa pag unlad ay isang kritikal na paksa na nagsasangkot ng pag unawa at paggalang sa mga pagkakaiba sa pagitan ng kalalakihan at kababaihan, pati na rin ang pagtataguyod ng kanilang pantay na mga karapatan at pagkakataon. ito ay mahalaga para sa paglikha ng isang patas at inklusibong lipunan kung saan ang parehong kasarian ay maaaring umunlad at mag ambag sa kanilang buong potensyal. sa pamamagitan ng pagiging sensitibo sa mga isyu sa kasarian, maa

Tagalog

ang kamalayan sa kasarian at pagiging sensitibo sa pag unlad ay isang kritikal na paksa na nagsasangkot ng pag unawa at paggalang sa mga pagkakaiba sa pagitan ng kalalakihan at kababaihan, pati na rin ang pagtataguyod ng kanilang pantay na mga karapatan at pagkakataon. ito ay mahalaga para sa paglikha ng isang patas at inklusibong lipunan kung saan ang parehong kasarian ay maaaring umunlad at mag ambag sa kanilang buong potensyal. sa pamamagitan ng pagiging sensitibo sa mga isyu sa kasarian, maa

Ultimo aggiornamento 2024-08-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

base sa aking napanood, una, ang mga empleyado ay kampante lamang na nasa labas ng building na kung saan dapat sila ay malayo sa lugar na kung saan naroroon ang hinihinala nilang bomba .. pangalawa, dapat ang naloob lamang ng building at pawang mag eksperto sa bomba sapagkat sila ang nakakaalam kung ano ang nararapat na gawin ngunit sa aking napanood may mga sibilyan na nasa loob ng building kung saan kumukuha ng litrato at naglalakad lakad malapit sa bomba ..

Tagalog

Ultimo aggiornamento 2024-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

"hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. sumunod si sue. matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. ito ang huli sa puno ng ubas. madilim pa ang berde sa gitna. ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "ito na ang huli," sabi ni johnsy. "akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. narinig ko ang hangin. mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "mahal, mahal!" sabi ni sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. ano ang gagawin ko?" ngunit hindi sumagot si johnsy. kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni johnsy na itaas ang window shade. nariyan pa rin ang dahon ng ivy. matagal nang nakahiga si johnsy, tinitingnan ito. at pagkatapos ay tumawag siya kay sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "ako ay isang masamang babae," sabi ni johnsy. "may isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. mali ang nais na mamatay. maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." isang oras mamaya sinabi niya: "balang araw inaasahan kong ipinta ang bay of naples." nang maglaon, dumating ang doktor, at si sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. at ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. pneumonia, masyadong. siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " kinabukasan, sinabi ng doktor kay sue: "nanganib siya. napanalunan mo. nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." kalaunan nang araw na iyon, dumating si sue sa kama kung saan nahiga si johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "may sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "si mister behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. nakasakit lamang siya ng dalawang araw. natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. at pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. at nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. at mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? ah, mahal, ito ay obra maestra ng behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

Tagalog

many artists lived in the greenwich village area of new york. two young women named sue and johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. johnsy's real name was joanna. in november, a cold, unseen stranger came to visit the city. this disease, pneumonia, killed many people. johnsy lay on her bed, hardly moving. she looked through the small window. she could see the side of the brick house next to her building. one morning, a doctor examined johnsy and took her temperature. then he spoke with sue in another room. "she has one chance in -- let us say ten," he said. "and that chance is for her to want to live. your friend has made up her mind that she is not going to get well. has she anything on her mind?" "she -- she wanted to paint the bay of naples in italy some day," said sue. "paint?" said the doctor. "bosh! has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "a man?" said sue. "is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "i will do all that science can do," said the doctor. "but whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, i take away fifty percent from the curative power of medicines." after the doctor had gone, sue went into the workroom and cried. then she went to johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. johnsy lay with her face toward the window. sue stopped whistling, thinking she was asleep. she began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. young artists must work their way to "art" by making pictures for magazine stories. sue heard a low sound, several times repeated. she went quickly to the bedside. johnsy's eyes were open wide. she was looking out the window and counting -- counting backward. "twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. sue looked out the window. what was there to count? there was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. an old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. the cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "what is it, dear?" asked sue. "six," said johnsy, quietly. "they're falling faster now. three days ago there were almost a hundred. it made my head hurt to count them. but now it's easy. there goes another one. there are only five left now." "five what, dear?" asked sue. "leaves. on the plant. when the last one falls i must go, too. i've known that for three days. didn't the doctor tell you?" "oh, i never heard of such a thing," said sue. "what have old ivy leaves to do with your getting well? and you used to love that vine. don't be silly. why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! try to eat some soup now. and, let me go back to my drawing, so i can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "you needn't get any more wine," said johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "there goes another one. no, i don't want any soup. that leaves just four. i want to see the last one fall before it gets dark. then i'll go, too." "johnsy, dear," said sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until i am done working? i must hand those drawings in by tomorrow." "tell me as soon as you have finished," said johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "i want to see the last one fall. i'm tired of waiting. i'm tired of thinking. i want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

Ultimo aggiornamento 2020-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,899,276,652 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK