Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no man is an island
mapapalad ang mga dukha sa espiritu, sapagka't kanila ang kaharian ng langit.
Ultimo aggiornamento 2021-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no man is an island meaning
walang tao ay isang isla kahulugan
Ultimo aggiornamento 2016-09-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
no man is an island in tagalog
walang tao ay isang isla sa
Ultimo aggiornamento 2021-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no man is an island spoken poetry
walang tao ang isang isla na sinasalita ng tula
Ultimo aggiornamento 2021-02-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ano ang kahulugan ng no man is an island
ano ang kahulugan ng no man is an island
Ultimo aggiornamento 2021-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no man is an island entire of itself;
no man is an island,a very common adage that tells us that no one cannot live alone
Ultimo aggiornamento 2023-10-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
no man is an island spoken poetry in tagalog
tagalog story no man's is an island
Ultimo aggiornamento 2023-03-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no man is an island and no man can stand alone
walang tao ay isang isla at walang tao ay maaaring tumayo nag - iisa
Ultimo aggiornamento 2024-08-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nobody's essay is an island
sanaysay walang tao ay isang isla
Ultimo aggiornamento 2019-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fear no man is better
Ultimo aggiornamento 2020-10-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no man is an island entireb of itself every man is a piece of the continent a part of the main
no man is an island entireb of itself every man is a piece of the continent a part of the main.
Ultimo aggiornamento 2022-09-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no man is worthy enough for me
walang tao ang sapat na karapat - dapat para sa akin
Ultimo aggiornamento 2024-07-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
remember, no man is a failure who has friends
date field
Ultimo aggiornamento 2021-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
one a man is applying a job to sustain its basic needs shoes is an example of economics as social science
Ultimo aggiornamento 2023-10-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ang ibig sabihin nito ay ang lahat ng nilalang ng diyos maging tao man ito o hayop ay may mahalagang papel na ginagampanan sa bawat isa.tayo ay nabubuhay at mabubuhay na kailangan natin ang ating kapwa.sabi nga sa isang kasabihan sa wikang ingles,“no man is an island" ang ibig sabihin nito walang tao na mabubuhay tulad ng isang isla na mag isa lamang.
ang ibig sabihin nito ay ang lahat ng nilalang ng diyos maging tao man ito o hayop ay may mahalagang papel na ginagampanan sa bawat isa.tayo ay nabubuhay at mabubuhay na kailangan natin ang ating kapwa.sabi nga sa isang kasabihan sa wikang english ingles,“no man is an island” ang ibig sabihin nito walang tao na mabubuhay tulad ng isang isla na mag isa lamang.
Ultimo aggiornamento 2020-09-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
let me not to the marriage of true minds ( admit impediments, love is not love which alters when it alteration finds, or bends with the remover to remove. o no, it is an ever-fixed mark that looks on tempests and is never shaken; it is the star to every wand'ring bark, whose worth's unknown, although his height be taken. love's not time's fool, though rosy lips and cheeks within his bending sickle's compass come, love alters not with his brief hours and weeks, but bears it out even to the edge of doom: if this be error and upon me proved, i never writ, nor no man ever loved.
sonnet 116 buod
Ultimo aggiornamento 2020-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: