Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
send
hinatid ko po ang tatay ko sa airport
Ultimo aggiornamento 2024-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mine send
mine sent
Ultimo aggiornamento 2023-03-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
send forth
ipinadala
Ultimo aggiornamento 2021-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i'll send
i'll send the report to my supervisor as soon as i the notice
Ultimo aggiornamento 2022-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kindly send me a form from zafire
mabait ipadala sa akin ang iyong pangalan
Ultimo aggiornamento 2020-09-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
send full picture
send full picture
Ultimo aggiornamento 2024-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
but i can send you a key from here right
but i can send you a key from here right.
Ultimo aggiornamento 2024-12-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
send request clearly
nakapagbigay ka ba ng malinaw na mensahe
Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 26
Qualità:
Riferimento:
can't send request
can't send request
Ultimo aggiornamento 2024-06-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you can send text messages to this person from google talk
maaari kang magpadala ng pera sa metrobank seoul kung ikaw ay naka rehistro sa metrobank pusan
Ultimo aggiornamento 2020-12-09
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
i say if i send to camarena then you received from camarena
i say if i send to camarena then you received from cam arena
Ultimo aggiornamento 2021-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i, jovie and marvie are allowed to take money to send from asking grandma to m.lhuillier
ako, si jovie at pinahihintulutan si marvie na kumuha ng perang padala galing sa asking lola sa m.lhuillier
Ultimo aggiornamento 2022-04-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sends
nagpapadala
Ultimo aggiornamento 2014-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: