Hai cercato la traduzione di tutulungan ko siya sa kanyang mga... da Inglese a Tagalog

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Tagalog

Informazioni

English

tutulungan ko siya sa kanyang mga dala

Tagalog

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tagalog

Informazioni

Inglese

makikita sa kanyang mga mata

Tagalog

makikita sa kanilang mga mata

Ultimo aggiornamento 2024-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

ako ay namangha sa kanyang mga na discovered

Tagalog

ako ay nagulat sa aking nabasa

Ultimo aggiornamento 2021-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

hinatid ko siya sa school

Tagalog

umuwi ako at nagpahilot dahil masama ang pakiramdam ko

Ultimo aggiornamento 2023-10-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

samahan ko siya sa examination niya

Tagalog

at ako ang kasama niya sa exam niya

Ultimo aggiornamento 2023-03-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

gina buligan ko siya sa pag bomba

Tagalog

im helñing her to get some water

Ultimo aggiornamento 2021-01-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ang gagawin ko ay pagsasabihan ko siya na iwasan na yan dahil makakasama lamang sa kanyang kalusugan

Tagalog

ang gagawin ko ay sasabihin ko na siya ay iwanan na dahil dahil sa lamang sa kanyang kalusugan

Ultimo aggiornamento 2020-03-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

maging isang mabuteng social worker sa kanyang mga studyante. in english

Tagalog

maging isang mabuteng social worker sa kanyang mga studyante. sa ingles

Ultimo aggiornamento 2020-10-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

maging isang mabuteng social worker sa kanyang mga studyante. in english?

Tagalog

Ultimo aggiornamento 2020-10-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

for the purpose of sunduin sa bahay at pinag maneho sa kanyang mga dapat puntahan

Tagalog

kailangan sunduin sa bahay and mga tao

Ultimo aggiornamento 2021-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

tatawagin ko siya at sasabihing gawin niya muna ang assignment niya at tutulungan ko siya para manila matapos

Tagalog

tutulungan ko siya sa kanyang mga dala

Ultimo aggiornamento 2021-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

ganito ang aking ina kung ikukumpara ko siya sa isang bagay.

Tagalog

translink

Ultimo aggiornamento 2021-05-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

kahit nagkasala ang isang tao kong marunong kang magpatawad mapapatawad mo siya sa kanyang ginawa kahit gaano ito kabigat sa iyo

Tagalog

correct grammar on kahit nagkasala ang isang tao kong marunong kang magpatawad mapapatawad mo siya sa kanyang ginawa kahit gaano ito kabigat sa iyo

Ultimo aggiornamento 2020-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

at ang gusto niya sana ay mas mapadali ang trabaho ngunit sa di inaasahang pangyayari ay nagkaproblema pa siya sa kanyang order in english

Tagalog

Ultimo aggiornamento 2021-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

please excuse my son archie for being absent kaninang hapon dahil masama po ang pakiramdam nya dahil nitong mga nakaraang araw busy siya sa kanyang depense po in english for being absent today

Tagalog

ipagpaumanhin nyo po ang aking anak na si archie sa pag absent kaninang hapon dahil masama po ang pakiramdam nya dahil nitong mga nakaraang araw busy siya sa kanyang depense po sa english sa pag absent ngayon

Ultimo aggiornamento 2023-01-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

maligayang kaarawan sa isang pambihirang pastor. ikaw ay isang regalo mula sa diyos sa kanyang mga tao at ang iyong tapat na paglilingkod ay gagantimpalaan habang naglilingkod ka nang may pagmamahal at biyaya.

Tagalog

maligayang kaarawan sa isang pambihirang pastor. ikaw ay isang regalo mula sa diyos sa kanyang mga tao at ang iyong ganap na paglilingkod ay gagantimpalaan habang naglilingkod ka nang may pagmamahal at biyaya.

Ultimo aggiornamento 2021-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

english ang nag-iisa lamang niyang paglilinis sa kanyang palad ay isang maruming basahan habang ang isang lumilipad na langaw ay tila lumapag sa tae, at ang mga costumer ay nasisiyahan sa kanyang mga recipe

Tagalog

ang tangi niyang panlinis sa kanyang palad ay isang maduming basahan habang may mga dumadapo na langaw na mukhang dumapo na sa tae, tapos sarap na sarap ang mga costumers sa kanyang recipes

Ultimo aggiornamento 2021-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

marami akong nalalaman sa story nato.marami akong matotonan sa bawat mga salita,ma realize ko ang aking lumipas na kamalian. noong buhay pa ang aking nanay,yung kapag mag may utos siya sa akin hindi ko lahat magawa.ma realize ko ang aking sarili sa kwento nato.dahil tamad din ako minsan kapag utosan ng aking nanay lalo na kapag diko alam kung ano ang gagawin ng kanyang utos sa akin.dahil minsan hindi ko ilagay sa aking isipan ang kanyang mga salita.

Tagalog

marami akong nalalaman isang kuwento nato.marami akong matotonan ay isang bawat mga salita, ma napagtanto ko ang aking lumipas na kamalian. ko noong buhay pa ang aking nanay, yung kapag mag maaaring utos ni siya ay isang kamag-anak hindi lahat magawa.ma napagtanto ko ang aking sarili ay isang kwento nato.dahil tamad din ako minsan kapag utosan ng aking nanay lalo ang na kapag diko alam kung ano ang gagawin ng kanyang utos ay isang akin.dahil minsan hindi ko ilagay sa aking isipan ang kanyang mga salita.

Ultimo aggiornamento 2015-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

"hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. sumunod si sue. matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. ito ang huli sa puno ng ubas. madilim pa ang berde sa gitna. ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "ito na ang huli," sabi ni johnsy. "akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. narinig ko ang hangin. mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "mahal, mahal!" sabi ni sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. ano ang gagawin ko?" ngunit hindi sumagot si johnsy. kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni johnsy na itaas ang window shade. nariyan pa rin ang dahon ng ivy. matagal nang nakahiga si johnsy, tinitingnan ito. at pagkatapos ay tumawag siya kay sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "ako ay isang masamang babae," sabi ni johnsy. "may isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. mali ang nais na mamatay. maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." isang oras mamaya sinabi niya: "balang araw inaasahan kong ipinta ang bay of naples." nang maglaon, dumating ang doktor, at si sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. at ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. pneumonia, masyadong. siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " kinabukasan, sinabi ng doktor kay sue: "nanganib siya. napanalunan mo. nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." kalaunan nang araw na iyon, dumating si sue sa kama kung saan nahiga si johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "may sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "si mister behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. nakasakit lamang siya ng dalawang araw. natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. at pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. at nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. at mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? ah, mahal, ito ay obra maestra ng behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

Tagalog

many artists lived in the greenwich village area of new york. two young women named sue and johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. johnsy's real name was joanna. in november, a cold, unseen stranger came to visit the city. this disease, pneumonia, killed many people. johnsy lay on her bed, hardly moving. she looked through the small window. she could see the side of the brick house next to her building. one morning, a doctor examined johnsy and took her temperature. then he spoke with sue in another room. "she has one chance in -- let us say ten," he said. "and that chance is for her to want to live. your friend has made up her mind that she is not going to get well. has she anything on her mind?" "she -- she wanted to paint the bay of naples in italy some day," said sue. "paint?" said the doctor. "bosh! has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "a man?" said sue. "is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "i will do all that science can do," said the doctor. "but whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, i take away fifty percent from the curative power of medicines." after the doctor had gone, sue went into the workroom and cried. then she went to johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. johnsy lay with her face toward the window. sue stopped whistling, thinking she was asleep. she began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. young artists must work their way to "art" by making pictures for magazine stories. sue heard a low sound, several times repeated. she went quickly to the bedside. johnsy's eyes were open wide. she was looking out the window and counting -- counting backward. "twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. sue looked out the window. what was there to count? there was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. an old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. the cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "what is it, dear?" asked sue. "six," said johnsy, quietly. "they're falling faster now. three days ago there were almost a hundred. it made my head hurt to count them. but now it's easy. there goes another one. there are only five left now." "five what, dear?" asked sue. "leaves. on the plant. when the last one falls i must go, too. i've known that for three days. didn't the doctor tell you?" "oh, i never heard of such a thing," said sue. "what have old ivy leaves to do with your getting well? and you used to love that vine. don't be silly. why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! try to eat some soup now. and, let me go back to my drawing, so i can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "you needn't get any more wine," said johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "there goes another one. no, i don't want any soup. that leaves just four. i want to see the last one fall before it gets dark. then i'll go, too." "johnsy, dear," said sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until i am done working? i must hand those drawings in by tomorrow." "tell me as soon as you have finished," said johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "i want to see the last one fall. i'm tired of waiting. i'm tired of thinking. i want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

Ultimo aggiornamento 2020-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,488,010 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK