Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
why are you so
bakit ka ganyan
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you so nice
sobrang ganda mo
Ultimo aggiornamento 2021-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you so mad?
galit na galit gustong manakit
Ultimo aggiornamento 2024-02-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
why are you so pretty
gusto mo ba talaga ako?
Ultimo aggiornamento 2023-12-20
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
why are you so beautiful ?
bat ang ganda mo ?
Ultimo aggiornamento 2021-02-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you so mean to me
bakit ang sungit mo sa akin nagtatanong lang naman
Ultimo aggiornamento 2021-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you faf
im sengle po bkt kayo nag hahanap ng sengle
Ultimo aggiornamento 2022-05-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you so slow in typing
slow typer
Ultimo aggiornamento 2022-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you asking so questions?
bakit ang daming tanong mo?
Ultimo aggiornamento 2020-11-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you screaming?
nagtatampo ako sayo
Ultimo aggiornamento 2022-05-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you so affectes its just a song
kanta lang ito
Ultimo aggiornamento 2022-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so why are you happy?
why do not you know
Ultimo aggiornamento 2019-02-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you so sad you should be happy
bakit ka malungkot
Ultimo aggiornamento 2019-03-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why are you so troubled when i answer ur messages
Ultimo aggiornamento 2023-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: