Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
neither darknesses and light,
ва торикиву равшанӣ
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nor are the darknesses and the light,
ва торикиву равшанӣ
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
or, the darknesses and light equal?
Ё торикиву равшанӣ яксонанд?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he brings them out from darknesses into the light.
Онҳоро аз торикиҳо ба равшанӣ мебарад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but those who deny our verses are deaf and dumb within darknesses.
Онҳое, ки оёти моро дурӯғ гуфтаанд, каронанду гунгонанд ва дар торикиҳоянд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and it is he who placed for you the stars that you may be guided by them through the darknesses of the land and sea.
Ӯст Худое, ки ситорагонро бароятон офарид, то ба онҳо дар торикиҳои хушкиву дарё роҳи худро биёбед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and it is he who hath appointed for you the stars that ye may be guided thereby in the darknesses of the land and the sea.
Ӯст Худое, ки ситорагонро бароятон офарид, то ба онҳо дар торикиҳои хушкиву дарё роҳи худро биёбед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and he called out within the darknesses, "there is no deity except you; exalted are you.
Ва дар торикӣ нидо дод: «Х, еч худое чуз Ту нест.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
all praise unto allah, who created the heavens and the earth and made the darknesses and the light, yet those who disbelieve equalise others with their lord.
Ситоиш аз они Худовандест, ки осмонҳову заминро биёфарид ва торикиҳову рӯшноиро падидор кард, бо ин ҳама кофирон бо Парвардигори хеш дигареро баробар медоранд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and assuredly we sent musa with our signs saying: bring thy people forth from the darknesses unto the light, and remind them of the annals of allah.
Мӯсоро бо оёти худ фиристодем, ки қавми худро аз торикӣ ба рӯшанӣ берун ор ва рӯзҳои Худоро ба ёдашон биёвар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
by which allah guides those who pursue his pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by his permission, and guides them to a straight path.
То Худо бо он ҳар касро, ки дар паи хушнудии ӯст, ба роҳҳои саломат ҳидоят кунад ва ба фармони худ аз торикӣ ба рӯшноияшон бубарад ва ононро ба роҳи рост ҳидоят кунад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
is he who was dead, and we quickened him and appointed for him a light whereby he walketh among mankind, like unto him whose similitude is that he is in darknesses forth from which he cannot come?
Оё он касе, ки мурда буд ва Мо зиндааш сохтем ва нуре дар роҳаш доштем, то ба он дар миёни мардум роҳи худро биёбад, монанди касест, ки ба торикӣ гирифтор аст ва роҳи берун шуданро намедонад?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ra. this is a book which we have sent down unto thee, that thou mayest bring the mankind forth from the darknesses unto the light, by the command of their lord: unto the path of the mighty, the praiseworthy.
Китобест, ки бар ту нозил кардем, то мардумро ба фармони Парвардигорашон аз торикӣ ба рӯшноӣ бибарӣ ва ба роҳи Худои пирӯзманди сутуданӣ (ҳамаи забонҳо шукри Ӯкунанд) роҳ намоӣ.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[he sent] a messenger [muhammad] reciting to you the distinct verses of allah that he may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. and whoever believes in allah and does righteousness - he will admit him into gardens beneath which rivers flow to abide therein forever. allah will have perfected for him a provision.
Ва паёмбаре, ки оёти равшани Худоро бароятон мехонад, то касонеро, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, аз торикӣ ба рушноӣ оварад, Ва ҳар киро ба Худо имон оварад ва кори шоиста кунад, ба биҳиштҳое дароварад, ки дар он наҳрҳо ҷорист, ҳамеша дар он ҷо бимонанд ва Худо рӯзияшонро бепоён гардонад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: