Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
do good to others as god has done good to you, and do not try to spread corruption in the land. surely god does not like corrupters."
Ва ҳамчунон ки Худо ба ту некӣ карда, некӣ кун ва дар замин аз паи фасод марав, ки Худо фасодкунандагонро дуст надорад!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
be good to others as god has been good to you and do not strive for evil in the land, for god does not love the evil-doers."
Ва ҳамчунон ки Худо ба ту некӣ карда, некӣ кун ва дар замин аз паи фасод марав, ки Худо фасодкунандагонро дуст надорад!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and proclaim the hajj to all the people: they will come to you on foot and on lean camels, coming from distant places,
Ва мардумро ба ҳаҷ даъват кун то пиёда ё савор бар шутурони лоғар аз роҳҳои дур назди ту биёянд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and proclaim among men the pilgrimage: they will come to you on foot and on every lean camel, coming from every remote path,
Ва мардумро ба ҳаҷ даъват кун то пиёда ё савор бар шутурони лоғар аз роҳҳои дур назди ту биёянд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and announce the pilgrimage to humanity. they will come to you on foot, and on every transport. they will come from every distant point.
Ва мардумро ба ҳаҷ даъват кун то пиёда ё савор бар шутурони лоғар аз роҳҳои дур назди ту биёянд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and spend in the way of allah and cast not yourselves to perdition with your own hands, and do good (to others); surely allah loves the doers of good.
Дар роҳи Худо харҷ кунед ва худатонро ба дасти хеш ба ҳалокат маяндозед ва некӣ кунед, ки Худо некӯкоронро дӯст дорад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it has already been revealed to you and to those who have gone before you that if you ascribe any partner to god, all your works will come to nothing, and you will surely be among the losers.
Ба ту ва паёмбарони пеш аз ту ваҳй шудааст, ки агар ширк биёваред, амалҳоятон ночиз гардад ва худ аз зиёнкунандагон хоҳед буд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do not forget your share in this world. do good, as allah has been good to you, and do not corrupt in the land, allah does not love those who corrupt.
Ва ҳамчунон ки Худо ба ту некӣ карда, некӣ кун ва дар замин аз паи фасод марав, ки Худо фасодкунандагонро дуст надорад!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and proclaim to the people the hajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass -
Ва мардумро ба ҳаҷ даъват кун то пиёда ё савор бар шутурони лоғар аз роҳҳои дур назди ту биёянд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and when he attained his maturity and became full grown, we granted him wisdom and knowledge; and thus do we reward those who do good (to others).
Чун ба ҳадди булуғ расид ва боқувват шуд, ӯро ҳикмату дониш додем ва некӯкоронро чунии мукофот медиҳем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and do not make mischief in the earth after its reformation, and call on him fearing and hoping; surely the mercy of allah is nigh to those who do good (to others).
Дар замин он гоҳ, ки ба салоҳ омадааст, фасод макунед! Ва Худоро аз рӯи тарсу умед бихонед!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and seek by means of what allah has given you the future abode, and do not neglect your portion of this world, and do good (to others) as allah has done good to you, and do not seek to make mischief in the land, surely allah does not love the mischief-makers.
Дар он чи Худоят ато кардааст, ҷаҳони охиратро биҷӯй ва насиби худро аз дунё фаромӯш макун. Ва ҳамчунон ки Худо ба ту некӣ карда, некӣ кун ва дар замин аз паи фасод марав, ки Худо фасодкунандагонро дуст надорад!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and their prophet said to them, "indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your lord and a remnant of what the family of moses and the family of aaron had left, carried by the angels.
Пайғамбарашон гуфт, ки нишони подшохии ӯ ин аст, ки сандуқе, ки оромии дил аз Парвардигоратон ва боқии мероси хонадони Мӯсо ва хонадони Ҳорун дар он аст ва фариштагонаш мебардоранд, назди шумо ояд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and who has a better religion than he who submits himself entirely to allah? and he is the doer of good (to others) and follows the faith of ibrahim, the upright one, and allah took ibrahim as a friend.
Дини чӣ касс беҳтар аз дини касест, ки ба ихлос рӯй ба ҷониби Худо кард ва некӯкор буд ва аз дини ҳанифи Иброҳим пайравӣ кард? Ва Худо Иброҳимро ба дӯстии худ баргузид (гирифт).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
again, we gave the book to musa to complete (our blessings) on him who would do good (to others), and making plain all things and a guidance and a mercy, so that they should believe in the meeting of their lord.
Сипас ба Мӯсо китоб додем, то бар касе, ки некӯкор будааст, неъматро пурра кунем ва барои баёни ҳар чизе ва низ барои роҳнамоиву раҳмат. Шояд, ки ба дидори Парвардигорашон имон биёваранд!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but how will it be when misfortune befalls them on account of what their hands have sent before? then they will come to you swearing by allah: we did not desire (anything) but good and concord.
Пас чӣ гуна аст, ки чун ба ҷазои корҳое, ки кардаанд, мусибате ба онҳо расад, назди ту меоянд ва ба Худо савганд мехӯранд, ки мо ҷуз эҳсону мувофиқат қасди дигаре надоштаем?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and of the jews are men who listen much and eagerly to lies - listen to others who have not come to you. they change the words from their places; they say, "if you are given this, take it, but if you are not given this, then beware!"
Чӣ онҳое, ки ба забон гуфтанд, ки имон овардем ва ба дил имон наёварданд ва чӣ он яҳудон, ки гӯш меандозанд, то дурӯғ банданд ва барои гурӯҳе дигар, ки худ назди ту намеоянд, суханчинӣ мекуканд ва сухани Худоро дигаргун месозанд ва мегӯянд: «Агар шуморо инчунин гуфт, бипазиред вагарна аз вай дурӣ бикунед!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and we gave to him ishaq and yaqoub; each did we guide, and nuh did we guide before, and of his descendants, dawood and sulaiman and ayub and yusuf and musa and haroun; and thus do we reward those who do good (to others).
Ва ба ӯ Исхоқ ва Яъқубро бахшидем ва ҳамагиро ҳидоят кардем. Ва Нӯҳро пеш аз ин ҳидоят карда будем ва аз фарзандони Иброҳим Довуду Сулаймон ва Айюбу Юсуф ва Мӯсову Ҳорунро ҳидоят кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we said: go forth from this (state) all; so surely there will come to you a guidance from me, then whoever follows my guidance, no fear shall come upon them, nor shall they grieve.
Гуфтем: «Ҳама аз биҳишт поён шавед: пас агар аз ҷониби Ман роҳнамоӣ бароятон омад, бар онҳо, ки аз роҳнамоии Ман пайравӣ кунанд, биме нахоҳад буд ва худ андӯҳнок намешаванд».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(as for) those who responded (at ohud) to the call of allah and the apostle after the wound had befallen them, those among them who do good (to others) and guard (against evil) shall have a great reward.
Аз миёни он касон, ки пас аз захм хӯрдан боз ҳам фармони Худо ва расулашро иҷобат карданд, онон, ки некӯкор бошанд ва аз Худой битарсанд, музде бузург доранд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: