Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?
name
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
have you ever thought about al-lat and al-uzza,
Оё Лот ва Уззоро дидаед?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
have you ever considered the case of the person who has made his lust his god?
Оё он касро, ки ҳавои нафсро ба худоӣ гирифта буд, дидӣ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
say, "have you ever considered your associate gods whom you call on besides god?
Бигӯ: «Он шариконеро, ки ба ҷои Худои якто мехондед, дидед?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance),
Оё онро, ки аз ту рӯйгардои шуд, дидӣ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
say to them (o prophet): “have you ever seen those of your associates upon whom you call apart from allah?
Бигӯ: «Он шариконеро, ки ба ҷои Худои якто мехондед, дидед?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(muhammad), ask them, "have you ever considered that if god was to disable your hearing and vision and veil your hearts, could anyone besides him restore them?"
Бигӯ: «Оё медонед, ки агар Оллоҳ гӯшу чашмони шуморо бозситонад ва бар дилҳоятон мӯҳр ниҳад, чӣ худое ғайри Оллоҳ онҳоро ба шумо бозмегардонад?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
say: "have you thought if the punishment of god or the hour (of doom) came upon you, would you call to any other than god? answer, if you are men of truth."
Бигӯ; «Хабар диҳед, ки агар бар шумо азоби Худо фурӯд ояд ё қиёмат даррасад, агар рост мегӯед, боз ҳам ғайри Худоро мехонед?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
have you never considered the hypocrites? they say to their brethren among the people of the book who do not believe: "if you are driven out we shall go with you, and will not listen to any one in what concerns you; and if there is war against you, we shall aid you."
Оё мунофиқонро надидаӣ, ки ба ёрони худ аз аҳли китоб, ки кофир буданд, мегуфтанд: «Агар шуморо бадарға кунанд, мо низ бо шумо берун меоем ва ба зиёни шумо ба ҳеҷ кас итоъат нахоҳем кард ва агар бо шумо ҷангиданд, ёриатон мекунем».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.