Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
indeed, it is a sorrow to the unbelievers
Ва Қуръон кофиронро мояи пушаймонӣ аст.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
surely it is a sorrow to the unbelievers;
Ва Қуръон кофиронро мояи пушаймонӣ аст.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
then, after sorrow, he sent down upon you safety.
Он гоҳ пас аз он андӯҳ, Худо ба шумо эминӣ арзонӣ дошт, чукон ки гурӯҳеро хоби ором фурӯ гирифт.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and you killed a man and we delivered you from sorrow.
Ва ту якеро бикуштӣ ва Мо аз ғам озодат кардем ва борҳо туро биёзмудем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and his eyes were whitened with the sorrow that he was suppressing.
Ва чашмонаш аз ғам сапедӣ гирифт ва ҳамчунон андӯҳи худ фурӯ мехӯрд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and he lost his sight because of the sorrow that he was suppressing.
Ва чашмонаш аз ғам сапедӣ гирифт ва ҳамчунон андӯҳи худ фурӯ мехӯрд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'enter paradise; no fear upon you, nor shall you sorrow.
Дохил дар бих, ишт шавед8, на биме бар шумост ва на гамгин мешавед!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and his eyes became white with sorrow, and he fell into silent melancholy.
Ва чашмонаш аз ғам сапедӣ гирифт ва ҳамчунон андӯҳи худ фурӯ мехӯрд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and his eyes turned white because of the sorrow that he choked within him.
Ва чашмонаш аз ғам сапедӣ гирифт ва ҳамчунон андӯҳи худ фурӯ мехӯрд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
indeed, there shall be neither fear nor sorrow upon the guided by allah.
Огоҳ бошед, ки бар дустони Худо биме нест ва ғамгин намешаванд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
that you may not sorrow over what eludes you, nor exult over what he has given you.
То бар он чӣ аз дастатон меравад, андӯҳгин набошед ва ба он чӣ ба дастатон меояд, шодмонӣ накунед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do not be weak, neither sorrow while you are the upper ones, if you are believers.
Сустӣ макунед ва андӯҳгин мабошед, зеро агар имон оварда бошед, шумо ғолиб ҳастед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'o my servants, today no fear is on you, neither do you sorrow' --
Эй бандагони Ман, дар он рӯз биме бар шумо нест ва шумо ғамгин намешавед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and thou slewest a person, but we delivered thee from sorrow, and we tried thee with several trials.
Ва ту якеро бикуштӣ ва Мо аз ғам озодат кардем ва борҳо туро биёзмудем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haply thou art going to kill thyself over their footsteps, if they believe not in this discourse, out of sorrow.
Шояд агар ба ин сухан имон наёваранд, худатро ба хотирашон аз андӯҳ ҳалок созӣ.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he said, 'i make complaint of my anguish and my sorrow unto god; i know from god that you know not.
Гуфт; «Ҷуз ин нест, ки шарҳи андӯҳи худ танҳо бо Худо мегӯям. Зеро он чӣ ман аз Худо медонам, шумо намедонед!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and they will say, “praise god, who has lifted all sorrow from us. our lord is most forgiving, most appreciative.
Ва мегӯянд: «Шукр Худоро, ки андӯҳ аз мо дур кард, зеро Парварднгори мо бахшояндаву шукрпазир аст!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and be patient; yet is thy patience only with the help of god. and do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise.
Сабр кун, ки сабри ту бе тавфиқи Худо нест ва барояшон ғамгин мабош ва аз макрашон дилтангӣ накун,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
those who say: 'our lord is allah' and follow the straight path shall have nothing to fear nor shall they sorrow.
Албатта онон, ки гуфтанд, ки Парвардигори мо Оллоҳ аст, ва сипас пойдорӣ карданд, биме бар онҳо нест ва андӯҳгин намешаванд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the family of pharaoh took him up, that he might become for them an enemy and a sorrow, lo! pharaoh and haman and their hosts were ever sinning.
Хонадони Фиръавн ӯро ёфтанд, то душманонашон ва сабаби андӯҳашон гардад, Фиръавн ва Ҳомон ва лашкариёнашон хато мекарданд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: