Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
if you ignore me i will ignore you
நான் உன்னை புறக்கணிக்க விரும்புகிறேன்
Ultimo aggiornamento 2022-06-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you ignore him.
அவரை விட்டும் பராமுகமாய் இருக்கின்றீர்.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yet you ignore it.
"நீங்களோ அதைப் புறக்கணித்தவர்களாக இருக்கிறீர்கள்.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
why do you ignore me
நீ ஏன் என்னை புறக்கணிக்கிறாய்
Ultimo aggiornamento 2023-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so you ignore them for a time
(ஆகவே, நபியே!) சிறிது காலம் வரையில் நீர் அவர்களை விட்டும் விலகியிருப்பீராக!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why do you ignore me tell me i will leave from your life
ஏன் என்னை புறக்கணிக்கிறாய்
Ultimo aggiornamento 2023-01-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
call who calls you visit who visits you ignore who ignores you
உங்களை யார் புறக்கணிக்கிறார்கள் என்பதை புறக்கணிக்கவும்
Ultimo aggiornamento 2025-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i wish i could ignore you the way you ignore me
Ultimo aggiornamento 2020-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
that night,, when you are you ignore my condition and bashing me
நீ என்னை புறக்கணிக்கிறாயா
Ultimo aggiornamento 2023-09-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
if you ignore the commands of god would you then also spread evil in the land and sever the ties of kinship?
(போருக்கு வராது) நீங்கள் பின் வாங்குவீர்களாயின், நீங்கள் பூமியில் குழப்பம் உண்டாக்கி உங்கள் சுற்றத்தாரை (அவர்களுடன் கலந்து உறவாடுவதிலிருந்தும்) துண்டித்து விடுவும் முனைவீர்களோ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o you who have faith! spend of the good things you have earned [through trade and the like] and of what we bring forth for you from the earth, and do not be of the mind to give the bad part of it, for you yourselves would not take it, unless you ignore. and know that allah is all-sufficient, all-laudable.
நம்பிக்கை கொண்டோரே! நீங்கள் சம்பாதித்தவற்றிலிருந்தும், பூமியிலிருந்து நாம் உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தித் தந்த (தானியங்கள், கனி வகைகள் போன்ற)வற்றிலிருந்தும், நல்லவற்றையே (தான தர்மங்களில்) செலவு செய்யுங்கள்;. அன்றியும் கெட்டவற்றைத் தேடி அவற்றிலிருந்து சிலவற்றை (தான தர்மங்களில்) செலவழிக்க நாடாதீர்கள்;. ஏனெனில் (அத்தகைய பொருள்களை வேறெவரும் உங்களுக்குக் கொடுத்தால் வெறுப்புடன்), கண் மூடிக் கொண்டேயல்லாது அவற்றை நீங்கள் வாங்க மாட்டீர்கள்! நிச்சயமாக அல்லாஹ் (எவரிடத்தும், எந்தத்) தேவையுமற்றவனாகவும், புகழுக்கெல்லாம் உரியவனுமாகவும் இருக்கின்றான் என்பதை நீங்கள் நன்கறிந்து கொள்ளுங்கள்.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: