Hai cercato la traduzione di despiseth da Inglese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

German

Informazioni

English

despiseth

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tedesco

Informazioni

Inglese

22 he despiseth fear, he turneth not his back to the sword.

Tedesco

22 es spottet der furcht und erschrickt nicht und fleucht vor dem schwert nicht,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

33 for jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.

Tedesco

33 denn der herr höret die armen und verachtet seine gefangenen nicht.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

39:22 he despiseth fear, he turneth not his back to the sword,

Tedesco

39:22 es spottet der furcht und erschrickt nicht und flieht vor dem schwert nicht,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

5 lo, god is mighty, and despiseth not, mighty in power and heart.

Tedesco

5 siehe, gott ist gewaltig, doch verwirft er niemanden; er ist gewaltig an kraft des herzens.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

he that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

Tedesco

wer das gebot bewahrt, der bewahrt sein leben; wer aber seines weges nicht achtet, wird sterben.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

16 he that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

Tedesco

16 wer das gebot bewahret, der bewahret sein leben; wer aber seinen weg verachtet, wird sterben.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

13 whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Tedesco

13 wer das wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

13 whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Tedesco

13 wer das wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

19:16 he that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

Tedesco

19:16 wer (gottes) gebot bewahrt, bewahrt sein leben, / wer seine wege verachtet, muss sterben.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

13:13 whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Tedesco

13:13 wer gute worte missachtet, erleidet schaden, / wer ehrfurcht hat vor dem gebot, bleibt unversehrt.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

16 he that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.

Tedesco

16 wer euch hört, der hört mich; und wer euch verachtet, der verachtet mich; wer aber mich verachtet, der verachtet den, der mich gesandt hat.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Inglese

17 an eye that mocketh at a father, and despiseth to obey a mother, dig it out do ravens of the valley, and eat it do young eagles.

Tedesco

17 ein auge das den vater verspottet und verachtet, der mutter zu gehorchen, das müssen die raben am bach aushacken und die jungen adler fressen.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

17 the eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

Tedesco

17 ein auge das den vater verspottet und verachtet, der mutter zu gehorchen, das müssen die raben am bach aushacken und die jungen adler fressen.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Inglese

10:16 he that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.

Tedesco

10:16 wer euch hört, der hört mich, und wer euch ablehnt, der lehnt mich ab; wer aber mich ablehnt, der lehnt den ab, der mich gesandt hat.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

30:17 the eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

Tedesco

30:17 ein auge, das den vater verspottet / und die alte mutter verachtet, / das hacken die raben am bach aus, / die jungen adler fressen es auf.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

15 brethren (i speak after the manner of man), yet a man's testament, if it be confirmed, no man despiseth nor addeth to it.

Tedesco

15 liebe brüder, ich will nach menschlicher weise reden: verachtet man doch eines menschen testament nicht, wenn es bestätiget ist, und tut auch nichts dazu.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

"whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded." proverbs 13:13 (april 2004)

Tedesco

„wer das wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das gebot fürchtet, dem wird’s vergolten.“ sprÜche 13:13

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,779,327,172 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK