Hai cercato la traduzione di stone me da Inglese a Tedesco

Inglese

Traduttore

stone me

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tedesco

Informazioni

Inglese

a little more and they will stone me."

Tedesco

es fehlt nicht viel, und sie werden mich noch steinigen!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

for which one of them do you stone me?

Tedesco

für welches werk unter ihnen steinigt ihr mich?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for which of those works do you stone me?"

Tedesco

um welches dieser werke willen wollt ihr mich steinigen?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

i take refuge with my lord and your lord lest you stone me.

Tedesco

und gewiß, ich nehme zuflucht bei meinem herrn und eurem herrn davor, daß ihr mich steinigt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

bring me the philosopher’s stone,

Tedesco

bringe mir den stein der weisen,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

i have taken refuge in my lord and your lord, lest you stone me.

Tedesco

und gewiß, ich nehme zuflucht bei meinem herrn und eurem herrn davor, daß ihr mich steinigt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and i take refuge in my lord and your lord, lest you should stone me.

Tedesco

und gewiß, ich nehme zuflucht bei meinem herrn und eurem herrn davor, daß ihr mich steinigt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and verily i have sought refuge in my lord and your lord lest ye stone me.

Tedesco

und gewiß, ich nehme zuflucht bei meinem herrn und eurem herrn davor, daß ihr mich steinigt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

44:20 i have taken refuge in my lord and your lord, lest you stone me.

Tedesco

44:20 und gewi

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

44:20 and i seek the protection of my fosterer and your fosterer, lest you stone me.

Tedesco

44:20 und gewi

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

20 and surely i take refuge with my lord and your lord that you should stone me to death:

Tedesco

20 und ich nehme meine zuflucht bei meinem herrn und eurem herrn, auf daß ihr mich nicht steinigt.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

"and i seek refuge with my lord and your lord, should you stone me." 44:21

Tedesco

44:21 und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern.\

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

pickthal: and lo! i have sought refuge in my lord and your lord lest ye stone me to death.

Tedesco

20. und ich nehme meine zuflucht bei meinem herrn und eurem herrn, auf daß ihr mich nicht steinigt.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

20. ?and here i take refuge with allâh, my lord and your lord, that you should not stone me to death.

Tedesco

ich nehme mir vor, geduld zu fassen. gott mge mir in all dem, was ihr mir vormacht, beistehen!"

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

and i explained my project, and he said, "well, i am an adulterer, are you going to stone me?"

Tedesco

also erkläre ich ihm mein projekt, woraufhin er sagt, "nun, ich bin ein ehebrecher, werden sie mich jetzt steinigen?"

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

4 and moses cried to the lord, saying, what shall i do to this people? they are almost ready to stone me.

Tedesco

4 mose schrie zum herrn und sprach: was soll ich mit diesem volke tun? es fehlt wenig, sie werden mich noch steinigen!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

32 but jesus said to them, "i have shown you many good works from the father. for which of these do you stone me?"

Tedesco

joh 10:32 da sprach jesus zu ihnen: "viele gute werke ließ ich euch in der macht meines vaters sehen. um welches dieser werke willen wollt ihr mich steinigen?"

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

"and truly, i seek refuge in my lord and your lord, lest you stone me (or call me a sorcerer or kill me).

Tedesco

und gewiß, ich nehme zuflucht bei meinem herrn und eurem herrn davor, daß ihr mich steinigt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

10:32 jesus answered them, many good works have i shewed you from my father; for which of those works do ye stone me?

Tedesco

10:32 jesus hielt ihnen entgegen: viele gute werke habe ich im auftrag des vaters vor euren augen getan.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

10:32 jesus answered them, many good works have i showed you from my father; for which of those works do all of you stone me?

Tedesco

10:32 jesus antwortete ihnen: viel gute werke habe ich euch erzeigt von meinem vater; um welches werk unter ihnen steinigt ihr mich?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,913,793,576 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK