Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wait call you meaning in telugu
వెయిట్ కాల్ యూ అంటే తెలుగులో అర్థం చేసుకోండి
Ultimo aggiornamento 2024-04-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jaan meaning in telugu
jaan తెలుగులో అర్థం
Ultimo aggiornamento 2024-06-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
dudu- meaning in telugu
dudu
Ultimo aggiornamento 2024-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
shall i call you meaning in telugu
నేను మీకు తెలుగులో అర్ధం అని పిలుస్తాను
Ultimo aggiornamento 2020-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quinoa meaning in telugu
తెలుగు లో quinoa అర్థం
Ultimo aggiornamento 2023-08-05
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:
Riferimento:
if u dies what will you meaning in telugu
మీరు చనిపోతే తెలుగులో అర్థం ఏమిటి
Ultimo aggiornamento 2021-03-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
when i have to call you meaning in telugu.
నేను మీకు తెలుగులో అర్ధం అని పిలవాలి.
Ultimo aggiornamento 2021-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
made me love in fall with you meaning in telugu
లిరిక్స్ నన్ను ఈ పాటకు ప్రేమలో పడేలా చేశాయి
Ultimo aggiornamento 2023-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lord i need u meaning in telugu
లార్డ్ నేను తెలుగులో మీరు అర్థం అవసరం
Ultimo aggiornamento 2023-05-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why don't you send you meaning in telugu
తెలుగులో మీకు sms అర్థం ఎందుకు పంపకూడదు
Ultimo aggiornamento 2023-08-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
do what you love and love what do you meaning in telugu
తెలుగులో మీకు నచ్చినది మరియు ఇష్టపడేది చేయండి
Ultimo aggiornamento 2021-09-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no words to explain how iam missing you meaning in telugu
తెలుగులో నేను నిన్ను ఎలా తప్పిపోయానో వివరించడానికి పదాలు లేవు
Ultimo aggiornamento 2023-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: