Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the guilty are not required to offer explanations of their sins.
Гуноҳкорлардан гуноҳлари ҳақида сўраб ўтирилмас.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we have revealed it to you in gradual steps to strengthen your hearts and give you explanations.
(Яъни, эй Муҳаммад, Биз сенинг қалбингни Қуръон билан собит қилиш, қувватлаш учун уни бўлак-бўлак ҳолда нозил этдик ва гўзал равишда дона-дона қилиб ўқиб бердик. Қуръон бирданига тушмасдан, бўлак-бўлак бўлиб тушар, ҳар ваҳий келганида Пайғамбарнинг (с. а. в.) қалблари қувватланар, кучларига куч, ғайратларига ғайрат қўшилар эди.)
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
every time they raise an objection, we will bring you the truth and the best of explanations.
Улар сенга бирор масал келтирсалар, Биз, албатта, сенга ҳақни ва гўзал шарҳини келтирамиз.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
an messenger, who rehearses to you the signs of allah containing clear explanations, that he may lead forth those who believe and do righteous deeds from the depths of darkness into light.
Пайғабарники, у иймон келтириб ва яхши амалларни қилганларни зулматлардан нурга чиқариш учун, сизларга Аллоҳнинг равшан оятларини тиловат қилиб берур. Ва ким Аллоҳга иймон келтирса ва яхши амалларни қилса, У зот уни дарахтлари остидан анҳорлар оқиб турган жаннатларга киритур.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
that is because their messengers came to them with clear explanations, but they said, “are human beings going to guide us?” so they disbelieved and turned away.
Бунинг боиси шундаки, уларга Пайғамбарлари ойдин далиллар билан келардилар, улар бўлса, бизни башар ҳидоятга бошлайдими, деб куфрга кетардилар ва (ҳақдан) юз ўгирардилар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and we wrote down on tablets admonitions and clear explanations of all things for moses, and ordered him: "hold fast to them, and command your people to observe the best in them.
(Ушбу ояти каримада зикр қилинган «лавҳлар» ҳақида тафсир уламолари кўплаб маълумотлар келтиришган, кўплаб баҳс мунозара қилишган. Аммо кейинги даврдаги муҳаққиқ тафсирчи олимларимиз, маълумотларнинг ҳаммаси ҳам ишончли манбалардан олинмаганлиги учун улар ҳақида тортишувнинг ҳожати йўқ, деган хулосага келганлар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(and has also sent to you) a messenger (muhammad saw), who recites to you the verses of allah (the quran) containing clear explanations, that he may take out, those who believe and do righteous good deeds from the darkness (of polytheism and disbelief) to the light (of monotheism and true faith).
Пайғабарники, у иймон келтириб ва яхши амалларни қилганларни зулматлардан нурга чиқариш учун, сизларга Аллоҳнинг равшан оятларини тиловат қилиб берур.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: