Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
then they started to cover themselves with the leaves from the garden.
Кейин, авратлари ўзларига очилиб қолиб, ўзларини жаннат барглари билан тўса бошладилар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and thy lord taught the bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations;
Роббинг асаларига: «Тоғлардан, дарахтлардан ва кўтарилган сўритоклардан уй тутгин.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he said: this is my staff: i recline on it and i beat the leaves with it to make them fall upon my sheep, and i have other uses for it.
У: «Бу асоимдир, унга суянаман, у билан қўйларимга (барг) қоқиб бераман ва унда менинг бошқа ишларим бор», деди.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and when they had tasted the tree, their shameful parts became apparent to them, and they both covered themselves with the leaves of paradise.
Икковлари дарахтдан татиб кўришганда, авратлари ўзларига кўриниб қолди ва ўзларига жаннат баргларидан тўсиқ тўқий бошладилар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and so they ate from it; whereupon their bodies became visible to them, and they started covering themselves with the leaves of the garden.
Бас, икковлари ундан едилар. Кейин, авратлари ўзларига очилиб қолиб, ўзларини жаннат барглари билан тўса бошладилар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of paradise.
Бас, икковлари ундан едилар. Кейин, авратлари ўзларига очилиб қолиб, ўзларини жаннат барглари билан тўса бошладилар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and when they tasted of the tree their shame was manifest to them and they began to hide (by heaping) on themselves some of the leaves of the garden.
Икковлари дарахтдан татиб кўришганда, авратлари ўзларига кўриниб қолди ва ўзларига жаннат баргларидан тўсиқ тўқий бошладилар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ever yielding its fruit in every season with the leave of its lord.
Робби изни ила ҳар доим меваларини бериб турадир.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and there were sprites that worked under him, by the leave of his lord.
Улардан ким амримиздан чиқса, унга қаттиқ олов азобини тотдирамиз.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
then the twain ate thereof; so there became disclosed to them their shame, and they began sewing upon them selves some of the leaves of the garden, so adam disobeyed his lord, and erred,
Кейин, авратлари ўзларига очилиб қолиб, ўзларини жаннат барглари билан тўса бошладилар. Одам Роббига осий бўлди ва йўлдан озди.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and when the appointed day comes, no one shall even dare to speak except by the leave of allah.
У келган кунда ҳеч бир жон гапира олмас. Магар У зотнинг изни ила (гапирур).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them).
Бас, икковлари ундан едилар. Кейин, авратлари ўзларига очилиб қолиб, ўзларини жаннат барглари билан тўса бошладилар.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is not for us to bring you an authority save by the leave of god; and in god let the believers put all their trust.
Биз фаришта ҳам ёки бошқа бир олий мақомли алоҳида зот ҳам эмасмиз. Бироқ бу дегани одам зотидан Пайғамбар бўлиши мумкин эмас деган гап эмас.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(and tell them that) we never sent a messenger but that he should be obeyed by the leave of allah.
Қайси бир Пайғамбарни юборган бўлсак, Аллоҳнинг изни ила фақат итоат қилиниши учун юборганмиз.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(and when he came to them he said): 'i have come to you with a sign from your lord. i will make for you from clay the likeness of a bird and then i will breathe into it and by the leave of allah it will become a bird.
У: «Албатта, мен сизга Роббингиздан оят-мўжиза келтирдим, мен сизларга лойдан қушга ўхшаш суврат ясайман, унга пуфласам, Аллоҳнинг изни билан қуш бўлади.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.