Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and they journeyed from rissah, and pitched in kehelathah.
banduluka erisa, bamisa ekehelata.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and abram journeyed, going on still toward the south.
wanduluka uabram, ehamba encothula, esinga kwelasezantsi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of edar.
usirayeli wayincothula intente yakhe, waya wayitwabulula ngaphaya kwemigdoli-edere.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
ke kaloku amadoda abehamba naye ema engenakuthetha, eliva okunene lona izwi, kodwa engaboni mntu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the children of israel, even the whole congregation, journeyed from kadesh, and came unto mount hor.
banduluka ekadeshe beza oonyana bakasirayeli, ibandla lonke, entabeni yehore.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between kadesh and shur, and sojourned in gerar.
ke kaloku uabraham wanduluka apho, waya ezweni lasezantsi, wahlala phakathi kwekadeshe neshure, waphambukela egerare.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the children of israel journeyed from rameses to succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
banduluka ke oonyana bakasirayeli erameses, baya esukoti, amadoda eenyawo engathi akumakhulu omathandathu amawaka, ngaphandle kosapho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and as he journeyed, he came near damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
kuthe ke ekuhambeni kwakhe, wasondela edamasko; waza ngesiquphe wabanekelwa ngeenxa zonke lukhanyiso oluvela ezulwini;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of shinar; and they dwelt there.
kwathi, ekundulukeni kwabo besinga empumalanga, bafumana ithafa ezweni laseshinare; bahlala khona. bathi abanye kwabanye, yizani, senze izitena, sizitshise kunene.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and jacob journeyed to succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called succoth.
uyakobi wanduluka, waya esukoti, wazakhela indlu, iinkomo zakhe wazibiyela iintlantsi; ngenxa yoko kwathiwa igama laloo ndawo yisukoti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the man departed out of the city from bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount ephraim to the house of micah, as he journeyed.
yahamba indoda leyo, isuka kuloo mzi ebhetelehem yakwayuda, yaya kuphambukela apho ingafumana indawo. yafika kweleentaba lakwaefrayim endlwini kamika, ihamba uhambo lwayo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at the commandment of the lord the children of israel journeyed, and at the commandment of the lord they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
ngokomlomo kayehova banduluka oonyana bakasirayeli, ngokomlomo kayehova bamisa; yonke imihla elathi zinzi ngayo ilifu phezu komnquba, bamisa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the lord they abode in their tents, and according to the commandment of the lord they journeyed.
kwathi, lakubakho ilifu phezu komnquba nokuba yimihla embalwa, basigcina isigxina sikayehova, abanduluka. ngokomlomo kayehova bamisa, ngokomlomo kayehova banduluka.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the children of israel journeyed, and came unto their cities on the third day. now their cities were gibeon, and chephirah, and beeroth, and kirjath-jearim.
banduluka oonyana bakasirayeli, bafika emizini yabo ngomhla wesithathu. imizi yabo yigibheyon, nekefira, nebheroti, nekiriyati-yeharim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin, after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim: and there was no water for the people to drink.
landuluka lonke ibandla loonyana bakasirayeli entlango yasesin ngokweehambo zabo, ngelizwi likayehova; bazimisa iintente erefidim. akwabakho manzi okuselwa ngabantu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
kube kusithi lakubakho ilifu ngokuhlwa kude kuse, lakunyuswa ke ilifu kwakusa, banduluke; nokubabekusemini, nokuba bekusebusuku, lakunyuswa ilifu, banduluka.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: