Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i suoi discepoli lo interrogarono sul significato della parabola
Աշակերտները նրան հարցնում էին, թէ այդ առակն ի՞նչ է նշանակում:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rientrati a casa, i discepoli lo interrogarono di nuovo su questo argomento. ed egli disse
Եւ աշակերտները տան մէջ դարձեալ նոյնը հարցրին նրան:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e lo interrogarono: «perché gli scribi dicono che prima deve venire elia?»
Ապա հարցրին նրան ու ասացին. «Այն ի՞նչ է, որ օրէնսգէտներն ասում են, թէ նախ Եղիան պէտք է գայ»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando entrò in una casa lontano dalla folla, i discepoli lo interrogarono sul significato di quella parabola
Եւ երբ ամբոխից բաժանուելով տուն մտաւ, աշակերտները այդ առակի մասին նրան հարցրին:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vennero a lui dei sadducei, i quali dicono che non c'è risurrezione, e lo interrogarono dicendo
Նրա մօտ եկան սադուկեցիները, որոնք ասում են, թէ՝ յարութիւն չկայ. հարց էին տալիս եւ ասում.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in quello stesso giorno vennero a lui dei sadducei, i quali affermano che non c'è risurrezione, e lo interrogarono
Նոյն օրը նրան մօտեցան սադուկեցիները, որոնք ասում էին, թէ յարութիւն չկայ. հարց տուեցին նրան ու ասացին.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lo interrogarono e gli dissero: «perché dunque battezzi se tu non sei il cristo, né elia, né il profeta?»
Նրանք հարցրին նրան ու ասացին. «Իսկ դու ինչո՞ւ ես մկրտում, եթէ դու չես Քրիստոսը, ոչ էլ Եղիան եւ ոչ էլ մարգարէն»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e i suoi discepoli lo interrogarono: «rabbì, chi ha peccato, lui o i suoi genitori, perché egli nascesse cieco?»
իր աշակերտները հարցրին նրան եւ ասացին. «Ռաբբի՛, մեղքը ո՞ւմն է, որ կոյր է ծնուել, սրա՞նն է, թէ՞ հօրն ու մօրը»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
costoro lo interrogarono: «maestro, sappiamo che parli e insegni con rettitudine e non guardi in faccia a nessuno, ma insegni secondo verità la via di dio
Հարցրին նրան եւ ասացին. «Վարդապե՛տ, գիտենք, որ ճիշտ ես խօսում ու ուսուցանում եւ աչառութիւն չես անում, այլ ճշմարտութեամբ Աստծու ճանապարհն ես սովորեցնում:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli uomini del luogo lo interrogarono intorno alla moglie ed egli disse: «e' mia sorella» infatti aveva timore di dire: «e' mia moglie», pensando che gli uomini del luogo lo uccidessero per causa di rebecca, che era di bell'aspetto
Տեղի մարդիկ հարցրին նրա կին Ռեբեկայի մասին, եւ նա ասաց. «Իմ քոյրն է»: Նա վախեցաւ ասել «Իմ կինն է». գուցէ Ռեբեկայի պատճառով տեղի մարդիկ սպանէին իրեն, որովհետեւ Ռեբեկան դէմքով գեղեցիկ էր:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: