Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e quando saranno dispiegati i fogli ,
səhifələr açılacağı zaman ,
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando colpirete , lo farete come tiranni ?
bir kəsi yaxaladığınız zaman qəddar hökmdar kimi yaxalayırsınızmı ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando verrà chiesto alla [ neonata ] sepolta viva
diri-diri torpağa basdırılmış qız uşağı soruşulacağı zaman –
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando li vedevano , dicevano : “ davvero sono fuorviati !” .
möminləri gördükdə isə deyirdilər : “ həqiqətən , bunlar azmışlardır ! ”
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a lui la lode nei cieli e sulla terra , durante la notte e quando il giorno comincia a declinare .
göylərdə və yerdə həmd ( şükür və tə ’ rif ) yalnız ona məxsusdur . gün batanda da ( günün sonuna yetişəndə də ) , gündüz də onu təqdis edib şə ’ ninə tə ’ riflər deyin ! ( İkindi və günorta namazlarını qılın ! )
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando li vedrà da lontano , potranno sentirne la furia e il crepitio .
o ( atəş ) onları uzaqdan görüncə ( kafirlər ) onun qəzəblə qaynamasını və uğultusunu eşidərlər .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando eravate sul ciglio di un abisso di fuoco , è lui che vi ha salvati .
o sizin qəlblərinizi ( islam ilə ) birləşdirdi və onun ne ’ məti sayəsində bir-birinizlə qardaş oldunuz . siz oddan olan bir uçurumun kənarında ikən o sizi oradan xilas etdi .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando diceste : “ o mosè , non possiamo più tollerare un unico alimento .
onda siz dediniz : “ ey musa ! biz eyni cür yeməklərə dözməyəcəyik .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando gli si dice : “ temi allah” , un orgoglio criminale lo agita .
ona : “ allahdan qorx ! ” – deyildikdə , lovğalıq onu daha da günaha sürükləyər .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando , legati insieme , saranno gettati in uno spazio angusto , invocheranno l' annientamento totale .
onlar əlləri boynunda bağlı halda cəhənnəmin dar bir yerinə atıldıqları zaman ölüm diləyərlər .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando abbiamo dato a mosè il libro e il discrimine : forse sarete ben guidati !
( yadınıza salın ! ) biz musaya kitab ( tövrat ) və ( haqq ilə batili bir-birindən fərqləndirən ) furqan verdik ki , bəlkə , siz doğru yola yönələsiniz .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e , quando giunse dove sorge il sole , trovò che sorgeva su di un popolo cui non avevamo fornito alcunché per ripararsene .
nəhayət , günəşin doğduğu yerə çatdıqda onu elə bir qövm üzərində doğan gördü ki , onlar üçün günəşə qarşı heç bir örtük yaratmamışdıq .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando gli ingiusti vedranno il castigo , [ esso ] non verrà in nulla alleviato e non avranno dilazione .
zalımlar ( kafirlər , müşriklər ) əzabı ( cəhənnəm əzabını ) görüncə ( yalvarıb-yaxaracaqlar ) , lakin ( əzabları ) yüngülləşdirilməyəcək , ( tövbə üçün ) onlara bir an belə möhlət də verilməyəcəkdir !
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e come è bello per voi , quando le riconducete [ all' ovile ] e quando uscite al pascolo .
mal-qaranı axşam tövləyə qaytardıqda , səhər çölə buraxdıqda onlara baxıb fərəhlənirsiniz .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e col mio permesso risuscitasti il morto . e quando ti difesi dai figli d' israele allorché giungesti con le prove .
sən İsrail oğullarına açıq-aşkar mö ’ cüzələr gətirdiyin zaman mən ( onların bəlasını ) səndən dəf etmişdim ( səni öldürmək istədikdə onlara mane olmuşdum ) .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando dicemmo agli angeli : “ prosternatevi davanti ad adamo” , tutti si prosternarono , eccetto iblis , che rifiutò .
bir zaman mələklərə : “ adəmə ( tə ’ zim , hörmət məqsədilə ) səcdə edin ! ” – deyə buyurmuşduq . İblisdən başqa hamısı səcdə etdi . o , ( səcdədən ) boyun qaçırtdı .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[ e sono coloro ] che non rendono falsa testimonianza e quando passano nei pressi della futilità , se ne allontanano con dignità ;
o kəslər ki , yalan yerə şahidlik etməz , faydasız bir şeylə rastlaşdıqları ( lağlağı bir söhbət eşitdikləri ) zaman onlardan üz çevirib vüqarla keçər ( özünü ləyaqətlə aparıb onlara əhəmiyyət verməz ) ;
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando lot disse al suo popolo : “ vorreste commettere un' infamità che mai nessuna creatura ha mai commesso ?
lutu da ( peyğəmbər göndərdik ) . bir zaman o öz tayfasına demişdi : “ sizdən əvvəl bəşər əhlindən heç kəsin etmədiyi həyasızlığı ( kişilər arasında olan cinsi əlaqəni ) sizmi edəcəksiniz ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando vi si dice : “ alzatevi” , fatelo . allah innalzerà il livello di coloro che credono e che hanno ricevuto la scienza .
eləcə də sizə : “ qalxın ! ” deyildikdə qalxın ki , allah da sizdən iman gətirənlərin və ( xüsusilə ) elm bəxş edilmiş kimsələrin dərəcələrini ucaltsın .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e quando i vostri figli raggiungono la pubertà , chiedano [ il permesso di entrare ] , come fanno quelli che prima [ la raggiunsero ] .
sizdən olan uşaqlar da həddi-büluğa çatanda ( yanınıza daxil olmaq istədikləri zaman ) özlərindən əvvəlkilər kimi izin istəsinlər .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: