Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e lo spirito immondo, straziandolo e gridando forte, uscì da lui
eta spiritu satsua hura çathituric, eta ocengui oihuz iarriric, ilki cedin harenganic.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poiché dicevano: «e' posseduto da uno spirito immondo»
ecen erraiten çuten, spiritu satsua du.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli diceva infatti: «esci, spirito immondo, da quest'uomo!»
(ecen erraiten ceraucan, ilki adi spiritu satsuá, guiçon horrenganic)
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
invece ciò che esce dalla bocca proviene dal cuore. questo rende immondo l'uomo
baina ahotic ilkiten diradenac, bihotzetic partitzen dirade, eta hec satsutzen dute guiçona.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando lo spirito immondo esce da un uomo, se ne va per luoghi aridi cercando sollievo, ma non ne trova
bada spiritu satsua ilki denean guiçonaganic, leku leihorréz dabila, paussu bilha, eta eztu erideiten.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
risposi: non sia mai, signore, poiché nulla di profano e di immondo è entrato mai nella mia bocca
eta erran neçan, ez iauna: ecen gauça communic edo satsuric eztuc egundano sarthu ene ahoan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
subito una donna che aveva la sua figlioletta posseduta da uno spirito immondo, appena lo seppe, andò e si gettò ai suoi piedi
ecen harçaz ençunic emaztebatec, ceinen alabatchoac baitzuen spiritu satsua, ethorriric egotz ceçan bere buruä haren oinetara,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
queste sono le cose che rendono immondo l'uomo, ma il mangiare senza lavarsi le mani non rende immondo l'uomo»
hauc dirade guiçona satsutzen dutenac: baina escuac ikuci gaberico iateac, eztu guiçona satsutzen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«voi sapete che non è lecito per un giudeo unirsi o incontrarsi con persone di altra razza; ma dio mi ha mostrato che non si deve dire profano o immondo nessun uomo
eta erran ciecén, Çuec badaquiçue eztela permettitzen guiçon iudubat iuncta edo hurbil daquión estranger bati: baina niri eracutsi draut iaincoac guiçonic batre commun edo satsu ezteçadan erran.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando lo spirito immondo esce dall'uomo, si aggira per luoghi aridi in cerca di riposo e, non trovandone, dice: ritornerò nella mia casa da cui sono uscito
spiritu satsua ilki denean cembeit guiçonaganic leku leihorréz dabila, paussu bilha: eta erideiten eztuenean, dio, itzuliren naiz neure etchera nondic ilki içan bainaiz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gridò a gran voce: babilonia la grande ed è diventata covo di demòni, carcere di ogni spirito immondo, carcere d'ogni uccello impuro e aborrito e carcere di ogni bestia immonda e aborrita
eta oihuz iar cedin botheretsuqui voz handiz, cioela, erori da, erori da babylon handi hura, eta eguin içan da deabruén habitatione, eta spiritu satsu ororen eta hegaztina satsu eta execrable ororen retiragune:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora gesù, vedendo accorrere la folla, minacciò lo spirito immondo dicendo: «spirito muto e sordo, io te l'ordino, esci da lui e non vi rientrare più»
eta ikussiric iesusec ecen populua lasterca elkarganatzen cela, mehatcha ceçan spiritu satsua, ciotsala, spiritu mutuá eta gorrá, nic aut manatzen, ilki adi horrenganic, eta guehiagoric ez adila sar hori baithan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: