Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in quel giorno il signore concluse questa alleanza con abram: il fiume eufrate
И в същия ден Господ направи завет с Аврама, като каза: На твоето потомство давам тая земя, от Египетската река до голямата река, реката Ефрат,
davide sconfisse anche hadad-ezer, figlio di recòb, re di zobà, mentre egli andava ad estendere il dominio sul fiume eufrate
Давид още порази совския цар Ададезер, син на Реова, когато последният отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.
«prendi la cintura che hai comprato e che porti ai fianchi e và subito verso l'eufrate e nascondila nella fessura di una pietra»
Вземи пояса, който си купил, който е на кръста ти, и стани та иди при Ефрат, и скрий го там в някоя пукнатина на канарата.
e' l'uomo di punta che dirige le cellule eversive lungo l'eufrate, e ogni ordigno esplosivo da qui a fallujah ha la sua puzza.
Той е изпълнителен директор, които поставят бомби в река Ефрат... и всяка бомба от тук до Фалуджа миризми са измет.
il re d'egitto non uscì più dal suo paese, perché il re di babilonia, dal torrente di egitto sino al fiume eufrate, aveva conquistato quanto una volta apparteneva al re d'egitto
И египетският цар не излезе вече от земята си, защото вавилонският цар бе превзел всичко, което принадлежеше на египетския цар, от египетската река до реката Евфрат.
il nostro obiettivo resta quello di entrare in quell'area operativa, proteggendo il ponte sopra l'eufrate, e conservarlo per l'arrivo del principale corpo dei marines.
Нашата цел остава да се добереме до тази оперативна зона, да обезопасиме моста над Ефрат, и да го задържиме за основните сили.