Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
allora, accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «salvaci, signore, siamo perduti!»
qeṛṛben-d ɣuṛ-es inelmaden-is, ssakin-t-id, nnan-as : a sidi, sellek-aɣ m'ulac a nemmet !
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora i discepoli, accostatisi a gesù in disparte, gli chiesero: «perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?»
mi llan inelmaden iman-nsen, qeṛṛben ɣer sidna Ɛisa nnan-as : acuɣeṛ nukkni ur nezmir ara a t-nessufeɣ ?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «maestro, maestro, siamo perduti!». e lui, destatosi, sgridò il vento e i flutti minacciosi; essi cessarono e si fece bonaccia
inelmaden qeṛṛben ɣuṛ-es, sekkren-t-id nnan-as : a sidi, a sidi, atan a neɣṛeq. yekker-ed, dɣa yumeṛ i waḍu d lemwaji ad ḥebsen, imiren kan ters-ed talwit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.